English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Icky

Icky traduction Anglais

171 traduction parallèle
Será que o simpático tio pode explicar a esta linda menina como são essas jogadas?
Is the big stwong man gonna show liddle icky baby all about the bad football signals?
Se o tio não explica à linda menina, ela começa a chorar!
If icky baby don't learn about the football signals, icky baby gonna cry.
Se a menina continua a falar assim, o simpático tio perde a cabeça e parte-lhe a cara.
If icky girl keep talking that way, big stwong man gonna kick all her teef in.
Icky, seu verdadeiro engatatão.
Ichy, you sly old dog, you!
Não, isso está muito deselegante.
No, that's too icky.
Esse mel melado só é bom para efalantes e denonhas.
That icky, sticky stuff is only fit for heffalumps and woozles.
Os uniformes azuis desconfortáveis.
Icky blue uniforms.
Nada de tão piroso.
Nothing icky like that.
Apresento-vos o futuro membro da galeria dos famosos, Al "Icky" Bundy.
Meet the future hall-of-famer AI "Icky" Bundy.
Eu detesto aquela pele na sopa.
I hate that icky soup skin.
- Sabes, sentir-se nojento.
- Youknow, feeling icky.
O que é um icky?
What is an icky?
- Icky.
- Icky.
- Icky, Icky, Icky!
- Icky, icky, icky, icky!
Temos de nos manter atentos... em relação ao monstro Icky.
We gotta keep an eye out... for that ichthy-freak.
É nojento
It's icky.
Nojento?
"Icky"?
Tu vais mesmo deitar tudo fora porque é nojento?
You're actually gonna throw this away because it's icky?
Agora a parte mais delicada.
Now comes the... the really icky part.
E quero um Boneco Sammy Spender, e quero um Cosmic Turbo Fighter Jet e quero este nojento, repulsivo líquido.
( boy ) And I want a Sammy Spender Doll and I want a Cosmic Turbo Fighter Jet and I want this Icky, Nasty Ooze.
Hoje de manhã estava indisposta.
This morning she was icky.
Uma coisa pegajosa Tenha sentido pisar
I stepped in something icky
Os outros são tão melosos.
The others are so icky.
Começou por parecer nojento, mas depois não foi muito mau.
At first it felt icky, and then it was sort of okay.
Claro que gostaria que te interessasses por algo menos desagradável, mas em termos de desenvolvimento...
Of course, I wish you could have identified with something less icky, but developmentally speaking...
Tive de vasculhar caixas nojentas com títulos como...
I had to weave through icky boxes with titles like...
Mas como é que os Ursos Pooh gostam desta coisa peganhenta?
Yech! What do these Pooh bears like about this icky, sticky stuff anyway?
Todo aquele governo nojento por detrás.
It does have that icky government feel to it.
Mas não fiz a 3, porque sou enfermeira, e a 3 é nojenta.
But I didn't get number three, because I'm a nurse, and number three is icky.
E aí está a cara feia.
And there's the icky face.
Talvez ela até faça parte da Irmandade, mas devemos-lhe alguma coisa.
Okay. So maybe she's part of the dark icky side. But I figure we, like, totally owe her now.
Viu aquela pele cor de café tão feia?
Did you see the icky brown color of her hair?
Isto é que é.
That's that real shit, sticky, icky icky.
- Pensa melhor, mana.
It is dangerous, and... icky.
Que nojo.
Icky!
Mas não ao estilo bimbo da "Cathy".
But not in that icky, Cathy comic kind of a way. - God, no.
Sou algum bebé?
Icky... Am I a baby?
Sei, mas o problema é o seguinte não gosto de ser ameaçado, dá-me alergia.
Well, Teddy, I think I do, but here's the problem : I don't respond well to intimidation. Makes me feel icky.
Amigo, queres ver a pegajosa-osa?
You wanna see sticky-icky, my friend?
Sabes Nicky, tens mais juízo do que homens com o dobro da tua idade.
You know N icky, you make more sense than men twice your age.
O que importa, Nicky?
Who cares, N icky?
Não sei, ele também ensinou o Nicky.
I don't know, he also taught N icky.
Tenho de te dizer, Nicky...
I got to tell you, N icky...
Meu Deus, Nicky.
Oh my God, N icky.
Isto não afecta o seu precioso Nicky!
This does not affect your precious N icky!
Como sabem, o Nicky tem andado a candidatar-se a algumas universidades na esperança que uma delas o deixe jogar um pouco de futebol.
As most of you are aware, N icky has been applying to some colleges hoping that one of them might let him play a little football.
E ele nunca viu isso, percebes? Então quero que te mantenhas atenta a ver quem conhecemos, chama-os e faz uma algazarra. E ajuda-me a mostrar ao Nicky que sou muito requisitado por aqui.
And he's never seen that, you know so I want you to keep your eyes peeled out for anybody we know, call them over, whoop it up and help me show N icky that I'm hot shit down here.
O que se passa, Nicky, sentiste algo pelo tipo?
What's the matter N icky, did you feel something for the guy?
Olha, pai!
[ENGLISH ACCENT] Oh, look, Father, I sat in something icky.
repugnante e viscosa.
You know, all icky and slimy.
- Tens uma atracção por ele.
- l don't think Spike's icky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]