Translate.vc / Portugais → Anglais / Ight
Ight traduction Anglais
555 traduction parallèle
foi de comboio para a Baixa e entre as estações de Savignyplatz e do Jardim Zoológico havia uma sinagoga e ele viu que estava a arder.
Crystal N ight or how you say, he went by train to his office downtown and between the stations of Savignyplatz and Zoological Garden there is the Jewish synagogue and he saw that it was burning.
Esperava que pudéssemos jogar uma partida de pôquer.
THAT'S TOO BAD, LANSER. I WAS HOPING WE M IGHT GET UP A POKER GAME.
Poderia ter feito.
YOU M IGHT HAVE. NOT A CHANCE.
E talvez na sua mente passará um pequeno desejo errante... de que um homem não deveria crescer, nunca ser maior para os parques e os carroséis de sua juventude.
AND PERHAPS ACROSS HIS M IND THERE WILL FLIT A LITTLE ERRANT WISH THAT A MAN M IGHT NOT HAVE TO BECOME OLD
Sr. Bolie Jackson, que talvez fizesse bem em procurar alguma magia na superfície dura de um espelho que olha para ele.
MR. BOLIE JACKSON, WHO M IGHT DO WELL TO LOOK FOR SOME GENTLE MAGIC IN THE HARD-SURFACED GLASS THAT STARES BACK AT HIM.
Com um ajudinha, algumas oportunidades e Deus.
AND GOD, WE M IGHT EVEN MAKE IT THERE. ( Eve ) BILL, MR. CARLING IS HERE.
Vamos avançar para o próximo convidado que diz apenas o início das palavras, Mr.
... t's... ight. As we move on to our next guest Who speaks only the beginnings of words- -
- Achou alguma coisa no seu vôo?
Did you find anything on your flight?
Jogamos póquer directo.
We're play. Ing stra. Ight draw.
Que foi que disse ontem à noite?
What d. Id he say last n. Ight?
Quer sair?
It a n. Ight?
Talvez experimente.
I m. Ight try. It aga.
Pode ser verdade.
It m. Ight be true.
- Onde está ela agora?
- Where. Is she? R. Ight now?
- Não pode!
Ight. - You can't!
Fiz o quepodia para trazer a verdade à luz do dia,
/'ve done what / can to bring the truth to / ight.
Aquilo é o The Twilight Zone?
- Hey is that The Twi / ight Zone you're watching?
Pela ultima vez, tem Pich'desta?
A'ight, one last time. Do you have diss digg?
O que conta é a personalidade, certo?
Personality, I mean that's rwhat counts, ight?
- Vou perder o meu voo, por isso...
- Yeah. Look, I'm gonna miss my flight, so...
Foguetes disparam
Skyrockets in flight
Na linha dos 45 metros, no Coliseu, ás três horas.
A'ight, god damnit, this the deal. Fifty yardline, Coliseum, three A. M.
Senhores passageiros, o tempo de voo com as escalas, será de cerca de 22 horas.
Ladies and gent / emen, our f / ight time with stopovers wi / / be approximate / y 22 hours.
Vou acender a luz.
'M turning on the ight.
Era um voo experimental de rotina.
It was a routine test flight.
Os sistemas foram aprovados antes do voo.
AII systems checked out in prefiight.
A caixa negra do voo poderá confirmar se foi aqui que começou a distorção.
Once we analyse the flight data recorder, we can confirm it's where the warp began.
- Na boinha.
£ A'ight.
- Este é o meu melhor truque, certo?
- This is me best trick, a'ight?
- Certo?
- A'ight?
- Bem.
- A'ight.
- Pronto, obrigado.
- A'ight, thanks a lot.
- Pronto.
- A'ight.
Aí verão a cena que viram antes OK?
Den you will see the fing that you saw before. A'ight?
Agora, aqui, onde fizeram o arrastão, é o ponto alto das vidas deles.
Ight there, where they cleaned you out - That's the pinnacle of their lives.
Apanhaste-me.
Ai-ight. You got me.
Deixemos a chamada.
Thaaat's ri-ight. Cartman doesn't always win!
Isso mesmo!
Thaaat's ri-ight.
- Pois.
Ight.
Pois.
A'ight.
Então, pronto.
A'ight, then.
- Tudo bem.
- A'ight.
certo.
A'ight.
Certo.
A'ight.
Bem.
A'ight.
Boa, Tammy, boa!
A'ight, Tammy, good!
Espera um bocado, está bem?
Just take a second, a'ight?
Mantém o carro a funcionar, está bem?
Just keep the car running, a'ight?
Tem um trabalho fascinante.
I THOUGHT YOU'D M IGHT LIKE TO HAVE SOME CARDS TONIGHT.
Pilota esses...
I THOUGHT IT M IGHT TAKE YOUR M IND OFF THINGS.
Muito bem, meu cabrão...
A'ight, motherfucker, this is the deal.