English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Illegal

Illegal traduction Anglais

6,315 traduction parallèle
Se fosse pouco ético, seria ilegal.
If this was unethical, it would be illegal.
Não é ilegal, mas não está certo... e eu sabia disso.
It's not illegal, but it's not right, and I knew that.
Por exemplo, quando confiscam equipamento eletrônico ilegal, fazem um inventário num site que é como uma lista de compras para mim.
For instance, when they confiscate illegal electronic equipment, it's inventoried to a site... that's like a shopping list to a guy like me.
A maior parte delas são ilegais.
Most of it is illegal.
Exploração mineira ilegal e contrabando de recursos minerais.
The illegal mining and smuggling of mineral resources.
Mr. McGill, se se refere a triturar documentos, isso não é irregular nem ilegal. Qualquer empresa o faz.
Mr. McGill, if you're talking about shredding documents that's neither irregular nor illegal.
Vamos elaborar uma lei que diga que utilizar assim o FAC é ilegal.
We're drafting a law, saying this use of the DRF is illegal.
Sei que o teu pai não transitava na legalidade.
I understand your father was no stranger to illegal behavior.
Não foi engraçado quando eu e o Nick compramos fogos de artificio ilegais e foste contar ao teu pai, o xerife. O que para que conste, foi a razão porque foste atirado da ponte.
Well, it wasn't funny when me and Nick bought those illegal fireworks and you ratted us out to your dad, the sheriff... which, for the record, is why you got tossed off the bridge.
É imigrante ilegal.
He's illegal.
Mas, senhor, precisa de entender que o Tony sabia que aquilo que estava a fazer era, potencialmente, ilegal.
But, sir, you have to understand that Tony knew that what he was doing was most likely illegal.
Os serviços oferecidos aqui são ilegais, puníveis com prisão, exílio, morte.
The services rendered here are illegal, punishable by imprisonment, exile, death.
Mas não é ilegal e não aconteceu no Knick.
But it's not illegal and it didn't happen at the Knick.
Pois, as borrachas e assim são ilegais, mas não é como fazer o serviço.
Yeah, rubbers and stuff is illegal, but it's not like doing the fix.
Na puta ilegal russa ou no comedor de torta de maçã, nascido em 4 de Julho, um fodido cidadão americano?
Illegal Russian fucking hand-whore or card-carrying, apple pie-eating, "Born on the Fourth of July" American fucking citizen?
Negro, como em vendas ilegais de propriedade roubada.
Black, as in the illegal sales of stolen property.
Esta foi a conclusão de uma investigação em curso liderada pelo Det. Burke que fazia parte de uma grande operação de distribuição de drogas ilícitas na área.
This was the conclusion to an ongoing investigation headed up by Detective Burke that was part of a major crackdown on the distribution of illegal narcotics in the area.
Tudo bem, mas isso... seria ilegal.
Okay, but that would be illegal.
Ilegal!
Whoa! Illegal...
Se não aceitares o Mandado, eu acuso-te de deixares um ilegal sair da tua nave... e... acabo com os teus privilégios de acoplagem.
you don't take the warrant, I charge you for letting an illegal step off your ship... and... I burn your docking privileges.
Claro... Senhores da Guerra em Sugar Point. Cicatrizados, ratos ilegais nos esgotos da Velha Cidade...
Sure... warlords in Sugar Point, scarbacks, illegal rats in the sewers of Old Town...
Muitas dessas coisas são ilegais.
A lot of that stuff is illegal.
Sabia que o Sr. Rasal tinha apoiado uma lei que tornaria certas práticas religiosas ilegais?
Did you know that Mr. Rasal had sponsored a bill that would make certain religious practices illegal?
Sabia que isso se tornaria ilegal, se a lei do Sr. Rasal fosse aprovada?
Did you know that act would be illegal if Mr. Rasal's bill had passed?
Um negócio deste tamanho nunca ia ter tantas transacções. Então é assim que sabemos que há alguma coisa ilegal.
Okay, a business this size would never have so many transactions, so this is how we know there are illegal goings-on.
Esta visita tem alguma coisa a ver com a nossa rusga a uma casa de apostas ilegais em Chinatown?
Has this visit got anything to do with us busting an illegal gambling den in Chinatown?
Depois planto este panfleto enviando-os à casa de apostas ilegais do meu amigo.
Then I plant this flyer, sending them to my friend's illegal gambling den.
Acabamos de prendê-lo por gerir uma casa de apostas ilegais.
We just arrested him for running an illegal gambling den.
- Isso é uma arma ilegal.
That there is an illegal weapon.
- Aquilo que fez foi ilegal e imoral.
- What you did was illegal and immoral.
Se houver alguma atividade ilegal dentro de qualquer uma das unidades, podem esperar tolerância zero da nossa parte relativamente a qualquer coisa que chegue ao nosso conhecimento.
If there is illegal activity within any of the units, you can expect a zero-tolerance approach to anything that comes to our attention.
Sendo assim, um inquilino que se envolva em atividades ilegais, será despejado.
In which case, a tenant found to be involved in illegal activity will be evicted.
Tenho de confirmar que o John mora mesmo aqui. E que não há drogas, álcool nem nenhum tipo de atividade ilegal.
I need to check that John lives here, that there are no drugs, alcohol, or illegal activity of any sort.
Isso seria ilegal.
That would be illegal.
A Organização gosta de mostrar aos exilados ilegais como as coisas são.
The Company makes examples of illegal exiles. You know it.
A Organização acusou-o de emigração ilegal, emitiu um novo mandado antes de aterrarmos, viciado.
The Company's charged you with illegal emigration, issued a new warrant even before we landed, jakkhole.
Asseguro que qualquer actividade ilegal associada à Union Allied foi resolvida, graças a si.
I assure you that any illegal activity associated with Union Allied has been dealt with, thanks very much to you.
Posse de armas ilegais, agressão a um agente tribal, uso de insultos raciais ofensivos.
Carrying illegal firearms, assaulting a tribal officer, Using offensive racial slurs.
Que estamos a combater numa guerra ilegal.
- an illegal war. - No.
Eu preciso de deixá-lo, mas acho que ele talvez tenha feito algo de ilegal.
I need to leave him, but I think that he might have done something illegal.
John, estou aqui com um carregamento de merda ilegal no meu estaleiro.
John, I'm sitting here with a fuck-load of illegal shit in my boatyard.
Acho que isso deve ser ilegal para umas Urgências mas posso verificar.
I think that might be illegal for an ER, but I can check.
- Espera... - Continua a ser ilegal, certo?
Hang on and I'll- - It's still illegal though.
Estes tipos são sempre apanhados.
He's an illegal. Those guys get pinched all the time.
Estavas na cena do crime com um chinês ilegal morto, Piotr.
We have you at the scene with a dead Chinese illegal, Piotr.
Isto é altamente ilegal.
That is highly illegal.
Tenho quase a certeza que isso é ilegal.
I'm pretty sure that's illegal.
- Fazes com que pareça tão ilegal.
God, you make it sound so illegal.
Não é ilegal mentir em Tribunal?
Isn't lying in court illegal?
Olha, se vais fumar alguma coisa ilegal, pelo menos faz isso em particular no caralho do teu quarto.
Yo, if you're gonna smoke an illegal substance, you could at least do it in the privacy of your own shitty dorm room.
Mas o outro, o imigrante ilegal a quem deste o carro, deixaram-no ir.
But, oh, the other guy, the illegal you gave our car to, they let him off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]