Translate.vc / Portugais → Anglais / Inch
Inch traduction Anglais
3,362 traduction parallèle
Mais 2,5 cm para a direita, e teria atingido a artéria braquial.
An inch to the right, it would've hit his brachial artery. I just found another body behind the counter.
Cada canto de um casino está controlado permanentemente dia e noite.
Every inch of the casino is surveilled every minute of every day.
Tira o pé daí. Quem disse que tacões de 10 centímetros eram pouco práticos?
Who said four-inch heels were impractical.
O camião só passa depois de o revistarmos, ter autorização de Lexington, e aí, talvez seja possível.
The only way this truck leaves here is if we go through every inch of it, get an all-clear from Lexington, and then maybe.
Mas mostra-me um monte de dinheiro... a natureza humana, não devia ser um crime.
But you show me an inch of money... Human nature shouldn't be a crime.
Contusões na parte inferior das costas, em ambos os lados. E tem uma laceração de 15 centímetros na barriga da perna esquerda.
Contusions on the posterior lower back, bilaterally, and... she has a 6-inch laceration on her left calf.
... não vamos pôr o pé grande desistir sem lutar.
... where we are. And we will not give up an inch without a fight.
Não ceder os grandes distritos as instruções do Führer são claras.
We do not give an inch without a fight. The Fuhrer's orders are clear.
Se tivesses uns centímetros a mais, ela tinha dito que eu vinha aí.
Well, maybe if you had another inch, she would've told you I was coming by.
- Dá-lhe a de 8 polegada.
- Give her an 8-inch.
Se esse fecho descer só mais um centimetro tu e eu vamos ficar dedo-a-dedo.
That zip goes down one more inch and me and you are going to go toe-to-toe.
Queimaram com prata... e cortaram... todos os centímetros do meu corpo.
You have seared and sliced every inch of my body.
- Armas, então os canhões?
- Where do I 12.7-inch guns?
Se fosse mais a baixo ficava parecido com um ciclope.
An inch lower, I would have been a Cyclops.
De quinze centimetros, tipo estiletos, apenas por um dia.
Proper seven inch, fuck-me stilettos, just for a day.
Por mim, enfiava-lhe isto na cabeça.
If it were up to me, I'd pound this thing in another inch and call it a day.
O Nick e eu vimos tudo.
Nick and I searched every inch of that house.
Passem este local a pente fino.
Scour every inch of this place.
Reconstruiremos os eventos do sangue nestas roupas e mapeamos tudo pelo DNA do contribuinte.
Okay, we're going to reconstruct all the blood events on these clothes, and we're gonna map every inch by DNA contributor.
Uma pá de um metro, deve fazer o trabalho que precisa.
A 40-inch spade, that'll get the job done.
Vasculhei cada canto da cena do crime.
I searched every inch of that crime scene.
Preciso de um dreno de 5 cm água quente, três tomadas GFCI, esta casa de banho serve, e café, como eu gosto das mulheres :
I need access to a two-inch drain, hot water, three GFCI outlets, this bathroom should do nicely, and a pot of coffee, just like I like my women :
A julgar pelos cortes no tecido estamos na presença de uma faca de quinze centímetros talvez.
Judging from the cuts in the fabric, we're looking at perhaps a six-inch knife.
E pode desfrutar do prazer que lhe pertencia e só a ele... espetando uma faca de quinze centímetros... nos rins daquele homenzinho badocha.
And he got to enjoy the pleasure that belonged to him and him alone by sticking a six-inch knife into that fat, little man's kidney.
Mande os seus homens verem cada metro desta casa.
Have your men check every square inch of this house. Got it.
Conheço cada centímetro teu.
I knew every tiny little inch of you.
Talvez a palavra deveria ser "não sufocá-la até à morte".
That was last week's safety word! Okay maybe you should have a "do not choke her within an inch of her life" word.
- Todos os momentos.
- Every inch.
- Tens aqui uma barriguinha. - Olha aí.
- Oh, you can so pinch an inch.
Parece que gostas de ter a vida por um fio... quase a morrer... para depois regressares lutando com unhas e dentes.
It looks to me as if you purposely push yourself within an inch of your life only to come back struggling tooth and nail.
Num um centímetro.
Don't move a inch.
Fotografei todos os centímetros daquela arca.
I mean, I photographed every inch of that freezer.
Estes vidros de cinco centímetros, impossível.
This glass is one inch thick ; impossible.
Vamos revistar este lugar até o encontrar.
We're gonna search every inch of this place until we find him.
A de ecrã 20 ou a de 30 polegadas?
A 20 or 30 inch screen?
Dentadas e Lambidelas, Latidos na Cruz, Orelha Branca!
Canine inch nails, motley chew, the fixxed!
Cresceu 2,5 cm durante a noite.
He shot up an inch overnight.
Um de vocês espancou o Chris Sublette até perto da morte, sexta-feira passada.
One of you beat Chris Sublette within an inch of his life last Friday night.
Vou fazer um enxerto de pele e calhou-me um interno que pensa que desbridamento de tecido necrosado é o nome de um álbum dos Nine Inch Nails.
I'm doing a skin graft, and I'm stuck with an intern who thinks that debriding the necrotic tissue is the title of a nine inch nails album.
Devias ouvir o último álbum dos Nine Inch Nails.
You should check out the latest nine inch nails album.
Porque eu e o meu colega procurámos em toda a cidade, cada local em terra e água.
Because my men and I searched everywhere in town, every square inch of land and water.
Assegura que revistem cada canto deste andar e no de cima.
Make sure the techs search every inch of this floor and the one above.
Estamos a olhar para uma das feridas, há círculos queimados uniformemente, com cerca de 2,5 cm de diâmetro. O que combina com este sinalizador.
Well, looking at one of several deep, uniformly round tissue burns, about one inch in diameter, which just happens to match this road flare.
Conheço o edifício como a palma da minha mão.
I know this building, literally, inch by inch.
Algumas vezes lidamos com um foco de meia polegada.
Sometimes we're dealing with literally focus, you know, of half an inch.
Estes são de 7,5 cm, porque não começamos aí?
This is a three-inch heel, so why don't we start with three-inch heels?
Verifiquei cada centímetro.
We've checked every inch.
Quero uma de 2,5 cm e 3 / 4 na frente.
Want an inch and 3 / 4 on the front.
Cada centímetro.
Every inch of it.
- Nunca vi um com 18 cm.
- I've never seen a seven-inch penknife.
Qual é a arma?
A five-inch boning knife like this one here.