Translate.vc / Portugais → Anglais / Injection
Injection traduction Anglais
1,026 traduction parallèle
Talvez uma injeção ultra-sônica, ou digital, mas deve ser limpo.
Perhaps an ultrasonic injection, or digitalis, but it must be neat.
- Não aconteceu nada. Um pouco de sangue apenas.
- HE'S GIVEN HIMSELF AN INJECTION...
O veterinário deu-lhe uma injecção, e ele ficou a dormir.
The vet just gave him an injection and he went to sleep.
Bom, a injecção tem de ser intravenosa.
Now, the injection's gotta be intravenous.
Uma injecção, Mr.Smart.
An injection, Mr. Smart.
- Fiquem prontos para injeção.
Stand by for injection.
Apliquei-lhe uma injecção, mas é como tentar segurar o vento.
Well, I've given her an injection, but it's like trying to hold onto a wraith.
Temperatura de injecção.
Injection temperature.
Temperatura de injecção.
Injection temperature, aye.
Temperatura de injecção, oito graus.
Injection temperature, 47 degrees.
Ele tem febre. Devo dar-lhe esta injecção.
He must be given this injection.
Deveria estar na cama.
You should be in bed. Come I'll give you an injection.
Doutor, preciso de mais uma injecção de stokalina.
Doctor, I'm due for another injection of Stokaline.
Saiam, antes que os matem! Sairemos até que lhes administre uma injecção de redução metabólica.
We will vacate at once until you can administer a metabolic reduction injection.
Enquanto os corpos estiverem ocupados, administrará uma injecção de 1 0cc por hora.
While the bodies are occupied, you will administer one injection of 10 cc's each hour. I understand.
A próxima injecção remediará isto.
Our next injection will renovate me.
A injecção causou apenas perda de sentidos.
It seems, doctor, the injection was only enough to cause unconsciousness.
Lamento, mas tivemos de lhe dar uma injecção para a viagem e não sabemos qual será a sua reacção quando acordar.
We had to give him an injection for the trip and we don't know how he'll react when he'll wake up.
Uma injecção intramuscular será satisfatória?
Will intramuscular injection be satisfactory?
Aplique a injecção.
Give her the injection.
Dei uma injecção à Margaret e pu-la na cama.
I gave Margaret an injection, put her to bed.
Zira, pediram-me que lhe desse uma injecção...
Zira, I've been asked to give you an injection...
Dê-lhe uma injecção também.
Give him an injection too.
Ironicamente, ele não comia gorduras e foi morto com uma injecção de colesterol concentrado.
Ironically enough, for one who would eat no fat, he was murdered by an injection of concentrated cholesterol.
Não tio, não me dê outra injecção.
"No uncle, don't give me another injection."
Dr.Amar, a potência desta injecção é maior.
"Dr. Amar, the potency of this injection is higher."
Se ele não podia suportar a dor da injeção anterior...
When he could not bear the pain of the earlier injection...
Estão a dar umas injecções aos soldados.
- Yeah. They're giving the soldiers some kind of injection.
Ela precisa da injeção.
She needs her injection.
Eles me aplicaram a injeção e agora voltei ao normal.
They gave me my injection so now I'm back to normal.
Sua injeção, quer dizer?
Your injection, I mean?
Srta Masson, tivemos que trazer sua injeção.
Miss Masson, we've had to bring forward your injection.
Só pode ter sido feito por uma injeçao.
It had to be done by injection.
Só precisava da injeção.
I just needed the injection.
- Noutra altura, não agora - Vou dar-lhe duas injecções para que lhe volte o seu apetite.
- I'll give you an injection to give you back your appetite.
Não, injecções não!
No, not an injection.
Já vêm-lhe dar uma injecção.
They're going to give you an injection. - Rosa!
Nada de injeção.
No injection.
Não quero uma injeção.
I don't want an injection.
Eles lhe deram uma injeção.
They gave him an injection.
Fui à radiologia e dei uma injecção de gama.
I went to radiology and I took a gamma injection.
Pode ter resultado da injecção gama muito forte sobre o teu DNA.
I don't know. It might be a result of the high intensity gamma injection you took on your DNA.
Criaram-se instrumentos que tornaram possível a operação e todo um sistema de "micro-injecções".
I had to develop instruments which could accomplig the operation and a whole micro-injection system
Com essa seringa, extraímos uma célula sanguínea e injectamo-la no ovo.
With the injection pipette one of the blood cells is sucked up and then injected into the egg.
Com injecção fuel E tirantes cromados
With fuel injection cut-off and chrome plated rods, oh, yeah
Adeus.
They gave me an injection, and I'm supposed to turn rigid any minute and stay that way an entire week.
Vou dar-lhe uma injeção.
I'll give you an injection.
Essa injeção era vital para ele.
That injection was vital to him.
Que está fazendo?
Now I'll make you a massive injection!
Bem, eu tomei aquela injecção.
Well, I had that injection.
Entre na peça.
Just play along. He needs an injection.