English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Inner

Inner traduction Anglais

2,524 traduction parallèle
Mas era muito tentador, todos os teus pensamentos mais profundos e sentimentos ali em cima da secretária, à espera que eu os lesse.
It was just too tempting, all your inner thoughts and feelings, Laying there on your desk for me to read.
É caridade para com os jovens do centro que não têm acesso ao desporto ou a comida saudável.
It's a charity for inner-city teens who don't have access to sports or healthy food.
Não vamos resolver o problema matando um vírus ou bactéria ou fungo, porque é um problema interno.
We are not going to solve the problem by us killing a virus or bacteria or fungi, because the problem is an inner one.
O favo é o órgão maior interno da colmeia.
The comb is the biggest inner organ of the beehive.
O teu homenzinho está a aparecer.
Your inner geek is showing.
- As pessoas mais chegadas a ele.
- His inner circle.
Temos de encontrar uma maneira de te inserir dentro das pessoas mais chegadas do Jennings.
We have to find a way to get you inside Jennings'inner circle.
Vou ficar aqui em Lima e ver se encontro alguém do círculo pessoal do Loya, e aproximar-me dele ou dela.
- I'll stay here in Lima, see if I can find someone in Loya's inner circle and get close to him or her.
Conflitos deste gênero : os conflitos internos e externos são a base de todos os dramas.
Conflict like that, the inner conflicts and outer conflicts are the basics of all drama.
A sola está mais gasta por dentro, que significa que o dono tinha pés chatos.
The shoes are well worn, more so on the inner side, which means the owner had weak arches.
Os homens da Idade da Pedra também podiam ver as paisagens assim, parece natural que haja uma grande variedade de grutas do Paleolítico nesta zona.
Stone Age men might have had a similar sense of inner landscapes, and it seems natural that there's a whole cluster of Paleolithic caves right around here.
Creio que devemos ir a essa degustação de Scotch e ver se nos infiltramos no círculo interno.
I say we crash that Scotch tasting. See if we can infiltrate their inner circle.
Seus olhos dizem "não", mas seu lobo interior diz... sim. - E Lauren?
His eyes say "no," but his inner wolf says... yes.
Este é o verdadeiro Kale.
This is, uh, kale's inner self.
Passei os últimos meses no mar, com o meu arco, à procura do meu... do meu Big Mike interior, a minha felicidade.
I spent the past few months out on the sea, hunted with my bow, looking for my. My inner Big Mike, my happiness.
Manchas castanho-avermelhadas na parte interna das coxas e genitália externa.
Reddish-brown stains on the inner thighs and external genitalia.
O MacPherson deve tê-la plantado no interior da tua orelha há semanas.
MacPherson must have planted it in your inner ear weeks ago.
Tatuar uma bengala na coxa interna dela?
Tattoo a cane on her inner thigh?
Tatuar a coxa interna dela na minha bengala?
Tattoo her inner thigh on my cane?
A mulher dragão representa as dualidades do meu guerreiro interior.
The dragon lady represents the dualities of my inner warrior.
Ou do teu idiota interior.
Or your inner idiot. Hey!
Podíamos sair e passar uma noite de delícias sombrias, no meu santuário.
We could leave here and spend an evening of dark delights back at my inner sanctum.
Porque acho que o teu santuário fica na cave da casa da tua mãe?
What makes me think your inner sanctum is your mom's basement?
Um conselho, se queres levar uma miúda para o teu santuário. Tens de clarear um pouco o teu jogo, está bem?
You ever wanna get a girl back to your inner sanctum you gotta lighten up your game some, okay?
Bem, jure dentro do círculo e vamos descobrir.
Well, let's swear you into the inner circle and find out.
A última coisa de que precisamos é que outro recruta descubra a Nikita que tem no seu interior.
Last thing we need is another recruit to discover their inner Nikita.
Eu trabalhava com mães solteiras do centro.
I knew you wouldn't understand. I used to work with inner-city single moms.
Paz interna.
Inner peace.
Já pensaste em como a sua crença na bondade das pessoas, na realidade, coloca mais vidas em risco?
You ever think about how your belief in everyone's inner goodness actually puts more lives at risk?
A esfera interna é mantida numa orientação constante por uma espécie de jacto a repulsor, pneumática talvez, ou dipolar.
The inner sphere is held at constant orientation by some kind of repulser jets, pneumatic maybe, or dipolar.
Dragon fusion, MMORPG, inner circle pirateado em 17 segundos.
Dragon fusion. Mmorpg. Hacked the inner circle in 17 seconds.
Muito bem, o tiro de energia deve ter iniciado o mecanismo de defesa.
All right, the energy blast must have launched its inner defense mechanism.
Querem saber a minha história de vida, o meu sofrimento secreto?
You want to know my life story, my secret inner pain?
é como uma pequena cinta.
It's like a little inner tube.
Tu e o Anthony tinham cintas, e nós tinhamos- -
You and Anthony had inner tubes, and we had- -
É uma jornada na mente interna, acorda o espírito.
It's a journey into the inner mind, a spiritual awakening.
Só queria aceder ao escritório dele, o santuário interior onde pudesse encontrar pistas.
I just wanted access to his office, the inner sanctum where I could find clues.
A minha voz interior é muito alta.
I have a very loud inner voice.
E os Sanchez tiveram de viajar para este país numa câmara de ar sem nada a não ser um pau para combater os ataques de tubarões. E os Hasseck, que são mudos.
And the Sanchezes had to float to this country on an inner tube with nothing but a stick to fight off the shark attacks.
Nós não viemos para cá numa câmara de ar.
One, two, three, four, five. We didn't really come here on an inner tube.
Estás pronto para ver o interior do Santuário?
Ready to see the inner sanctum?
E ele explica por estes livros, que ele sabe sobre eles, porque ele foi convidado pela organização em seu círculo íntimo.
And he explains in these books, he knows about them because he was invited by the organization into its inner circle.
mas considerou exatamente a mesma relação a essa sociedade interior de cecil rhodes.
But it held exactly the same relationship to this inner society of Cecil Rhodes.
então vai ser uma elite interna e, em seguida, todos os outros.
So it's gonna be an inner ruling elite and then everyone else.
Nosso santuário secreto.
Our inner sanctum.
O central é que é impossível.
It's the inner gate that's impossible.
Fechem os portões internos!
Close the inner gates!
The Inner Light
The Inner Light )
Crês que sabes tudo. Mas não sabes nada como funciona o interior de um corpo feminino.
You think you know everything, but you know nothing of the inner workings of the female body.
Abracem o vosso limão interior.
Embrace your inner lemon.
Ela é o tipo de rapariga meiga, que não guarda rancor, mas que tem uma força interior incrível, tendo que lidar com gravidez e tendo um filho, no lugar menos confortável para isso, creio.
she's a very sweet, Doesn't-hold-grudges kind of girl But has this just incredible sort of inner strength,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]