Translate.vc / Portugais → Anglais / Invoice
Invoice traduction Anglais
272 traduction parallèle
Tanto assim, que no recibo da Décima lá vem sempre, contribuição industrial.
So much so that on the invoice for the Décima it always says "business contribution."
Recebi o correio do governo e não vinha nenhum mandado, nem contas.
There is no quote or invoice. It is a wonderful morning.
Trouxe a factura.
I have the invoice with me
Aqui está a factura.
Here's the invoice.
Ouça, os que estão marcados na factura entregue-os em Frankiland onde tenho um barco preparado para os enviar para o sul.
Now, here. Them that's on this invoice, you deliver to Franklin where I got a coffle awaiting to be shipped.
Eu lhe enviarei a fatura.
I will send the invoice.
Ao seu devido tempo, o Sr. Fields passará-te fatura por minha gentileza.
In due time, Mr. Fields I will invoice for my kindness.
Não há aqui nada, tirando um antigo recibo com alguns números.
THERE'S NOTHING IN HERE EXCEPT THIS OLD INVOICE WITH SOME NUMBERS ON IT.
Deve ter se inclinado muito depressa. Onde está o recibo, Max?
YOU PROBABLY BENT OVER TOO FAST.WHERE'S THE INVOICE, MAX?
Qual recibo?
WHAT INVOICE?
A morada está no arquivo de cartas, e uma factura na estante lá fora.
You'll find his letter in the file and an invoice in the outer desk.
O teu coração acender-se-á ao bater de uma pestana se bater por uma rapariga com voz de veludo que ficará com o teu dinheiro enquanto te fala de amor.
- Any girl will give you a wink wink wink It may be a girl with velvety voice, but love for her is on an invoice
Não sabíamos que tinha um pedido de instalação. - Um MI.
- We didn't realize you had an installation invoice.
- É o mesmo que pedido de instalação.
Special's back at the Depot. - No, the special's the same as installation invoice.
- O que é um pedido de instalação?
- What is an installation invoice?
Temos Crump-Pinnet no pedido.
- Well we've got Crump-Pinnet on the invoice.
- Mostre-me o recibo.
- Let's see the invoice.
E tenho um recibo de todas as cópias de chave que mandou fazer.
I've got an invoice of every key you had made.
Aqui está a factura da carne, Sr. Carnegie.
Here's the invoice for the meat, Mr Carnegie.
Eu tive que comprar um novo par posso lhe mostrar a nota se o senhor quiser.
I had to buy another pair... I can give you a copy of the invoice. if you want.
Martin, o fuinha recebeu alguma cópia das facturas das novas máquinas americanas?
Martin. Has the weasel had a copy of the invoice for the new American addressing machines?
É uma factura para mil terminais de computador.
This is an invoice for 1.000 computervideo display terminals.
Há um recibo do aluguer no pára-brisas.
Well, if you wouldn't mind, there's a rental invoice on the visor.
Primeiro, perdem a factura.
First, they lost the invoice.
Vamos ver esta fatura.
Yeah, let's look at that invoice.
Têm o recibo deste carregamento?
Do you fellas have an invoice for this shipment?
Só pode entrar por ali se apresentar o número da factura.
You can only get through there if you're wearing an invoice number.
A nossa factura segue juntamente com os livros.
Our invoice is enclosed with the books.
Enviámos os Novos Testamentos com uma factura da quantia em dívida, tanto em libras como em dólares.
We have sent off the New Testaments with an invoice listing the amount due... in both pounds and dollars.
Vamos enviá-la hoje, juntamente com a factura.
We are sending it off to you today with invoice enclosed.
Reparei que a vossa última factura diz :
I noticed on your last invoice, it says :
Scott Murphy, traga cá a factura.
Scott Murphy, bring your invoice up to the front.
Os registos de aquisição dos filmes.
Shipping invoice for the film.
Para começar, há um débito mensal de 300... sem recibo, sem factura, nada.
For a start, there's a monthly debit of 300. No receipt, no invoice, nothing.
Estou a falar de negócios. 500 dólares com factura.
I'm talking a deal. 500 bucks over invoice.
- Mostrava-nos a factura? - O senhor.
You mind showing us the invoice?
Sr. Klein ligou várias vezes em janeiro, devido ao recebimento, mas ele não disse pelo que era Olha, eu paguei.
That guy. Mr. Klein called several times back in January... regarding an outstanding invoice. But since he wouldn't say what it was for...
De acordo com essa nota, eu comprei todos os animais de um zoológico.
According to this invoice... I bought enough animals to fill a zoo.
- Não tenho recibo nenhum.
I should have the invoice here.
Estes são os números das facturas.
These are the invoice numbers.
"Anexa segue a... factura". Factura?
The attached... invoice- -
Achas que passo bem as facturas?
You think I make out a great invoice?
Uma factura? De há quanto tempo?
An invoice... from how long ago?
Não diz que é uma factura, por isso, não vou pagar.
"Not an..." It says, "Not an invoice," and I'm not going to pay it, all right?
Bem, esta factura foi... assinada por si.
Um, this invoice was, uh, signed by you.
Deste-mo juntamente com a tua última encomenda, não te lembras?
You did, for the invoice.
Ah, sim... Com a última encomenda...
Oh yes, the invoice.
Porque não traz também o livro de facturas consigo?
Why don't you bring your invoice sheet out with you?
- Sim.
- Yes, it's on the invoice.
- Factura de vendedor?
Dealer invoice?
- Factura?
- Does it invoice?