Translate.vc / Portugais → Anglais / Iran
Iran traduction Anglais
1,208 traduction parallèle
Na guerra Irão-Iraque vendeu armas aos dois lados.
But in the Iran-Iraq war you sold guns to both sides.
Sabe, porque nós não dizemos aos reféns no Irão,
You know, because we don't say to the hostages in Iran :
Foi uma prenda do Xá do Irão em 77 e já então não era novo.
He was a gift from the Shah of Iran in'77 and he was no spring chicken then.
Em 1953, o primeiro-ministro do Irã, Mohammed Mossadegh... ficou extremamente irritado.
In 1953 the Prime Minister of Iran, Muhammad Mossadegh became extremely irritated.
No Relatório Após Ação da CIA sobre o que tinham feito no Irã em 1953... eles disseram :
In the after action report by the CIA, on what they had done in the Iran in 1953 they said :
Ele estava com muito receio de que a revolução no Irã... se espalhasse em seu país. Ele, então, entrou em guerra com o Irã.
He was very fearful that the revolution in Iran which spread into his country easier for went to war with Iran.
Acho que o Irã é um Estado terrorista.
I think Iran is a terrorist state.
Não é de todo acidental que quando o presidente nomeia nossos inimigos... na mensagem do Estado da União de 2002 no eixo do mal... que ela inclua Iraque, Irã e Coréia do Norte.
It is not at all accidental that when President names our enemies in the 2002 State of the Union message as "the access of evil". He includes Iraq, Iran and North Korea.
Ouve, informações sugerem que o Irão está a tentar comprar uma ogiva nuclear aos franceses.
So listen, intel suggests that Iran is trying to buy nuclear core from the French.
Os meus mais eram do Irão, eu sou de Cleveland.
My parents were from Iran, I was born in Cleveland.
Temos o Iraque, o Irão, a Coreia do Norte.
We've got Iraq, Iran, North Korea.
Pois, há imensos, como o tipo que perguntou... sobre os mísseis do Irão e a sua capacidade nuclear, e depois gritou "bum". A ele põem-no no ar, mas eu tenho de ficar à espera.
Right, there are a lot of us like the guy who asked a question... about Iran's long-range missile production and nuclear capacity... then shouted "ba-ba-booey." Him, they put on... me, they've got twiddling my thumbs.
Vou-lhe dizer Primeiro-Ministro, iría ter enormes prejuízos se este governo vendesse armas ao Irão.
( Scottish accent ) It would be very damaging if this government were selling arms to Iran.
"Acordo de armas com o Irão."
"Arms deal with Iran."
Irão?
Iran?
Quero que prometas que, se os defensores da guerra decidirem invadir o Irão e instituir o recrutamento,
I want you to promise that if the corporate warmongers decide we have to invade Iran - and they reinstate the draft...
A preocupação é que seja parte dum esquema maior da Síria ou do Irão.
Concern is whether this is part of a scheme backed by Syria or Iran.
O Irão e a Síria estão interessados em manter o status quo.
Iran and Syria are interested in status quo.
Irão, censurado.
Iran, blackout.
Temos RC-135 a voar ao largo da costa Norte do Irão.
We've been flying RC-135s off the northern coast of Iran.
O Departamento de Estado tem conversações com o Irão sobre o programa nuclear.
State's been conducting talks with Iran on their nuclear program.
Se o Irão estiver envolvido e a Graty empolar isto...
If Iran's involved, Graty makes this a thing...
- Que diz o Irão?
- What's Iran saying?
Ela torna-se agressiva, o Irão torna-se defensivo, vai ser uma bola de neve.
She gets aggressive, Iran gets defensive, this thing's gonna spiral.
Condenamos o ataque do Irão contra 109 homens, mulheres e crianças inocentes que seguiam a bordo de um avião da United Britannia desarmado.
We condemn the attack by Iran against 109 innocent men, women and children aboard an unarmed United Britannia plane.
O partido da Primeiro-Ministro Graty acha que ela é branda com o Irão.
Prime Minister Graty's own party thinks she's soft on Iran.
- Se as negociações com o Irão...
- If negotiations with Iran progress...
Os EUA pediram desculpa quando a Marinha americana abateu o voo 655 da Iran Air, matando 290 inocentes?
Did the United States apologize when the U.S. Navy shot down Iran Air Flight 655 killing 290 innocent people?
Temos de acreditar no futuro do Irão.
You gotta believe in the future of Iran.
O Irão sempre foi um problema.
Iran's always been a problem.
Todos acham que "o Irão é maligno".
All on the "Iran is evil" bandwagon.
Bolas, John, o movimento reformista no Irão é muito promissor.
Damn it, John, the reform movement in Iran has real promise.
As baixas não são nada, comparadas com o que poderá acontecer se o Irão desenvolver uma arma nuclear.
The casualties are nothing compared with what might happen should Iran successfully develop a nuclear weapon.
O Irão pede desculpa. Os britânicos recuam.
Iran's apologizing, Britain's backing down.
Persépolis situa-se no Irão, uma das maravilhas do mundo antigo.
Persepolis is in Iran, one of the wonders of the ancient world,
Jack Kennedy, Johnson, Premier Khrushchev, o Shah do Irão, o rei da Suécia, entre outros.
Jack Kennedy, Johnson, Premier Khrushchev, the Shah of Iran, King of Sweden, all of them.
Trouxe estes pequenos figos do Irão.
He got these little fucking figs from like Iran.
As pessoas do Irão vão ficar muito gratas por as tentar ajudar.
People in iran are going to be really greatfull... For you to try to help them out.
Atravessa as Honduras, entra em Belice, e no último minuto consegue entrar em Cuba graças a um comunista húngaro que depois disse que o Henry lhes vendeu informação sobre uma troca de reféns por armas no Irão.
He crosses Honduras, enters Belize, and at the last possible minute is given safe passage to Cuba by some Hungarian Communists who later claim that Henry sold them information about the Iran Contra guns for hostages scandal.
Estamos à espera de apoio dos nossos contactos, do outro lado da fronteira, no Irão.
We're hoping for support from our contacts across the border in Iran
- Em Diyarbakir, a caminho da fronteira com o Irão.
- In Diyarbakir. On his way to the border with Iran.
Sobre o Irão.
The Shah of Iran.
Vou-te mandar para o Irão.
I'm sending you to Iran.
O Irão é um bom país.
Iran is beautiful.
Isto é, o Irão e a Coreia do Norte... não são apenas uma espécie de Dr. Octopus e Magneto.
I mean, Iran and North Korea are not just like Dr Octopus and Magneto.
Esteve no Afeganistão, Irão, Iraque.
He'd been in Afghanistan, Iran, Iraq.
Depois da revolução islâmica no Irão o Saddam soou o alarme que os Xiitas Iraquianos poderiam fazer a outra revolução como a revolução no Irão.
After the Islamic Revolution in Iran Saddam sounded the alarm that the Iraqi Shia might make another revolution I ike the revolution in Iran
Temos uma oportunidade de ouvir, para determinar se os nossos amigos, os russos, vão vender ao Irão a tecnologia que, com efeito, é a bomba.
We have one opportunity to listen in... to determine if our gallant friends the Russians... are going to sell Iran that technology, which in effect is the bomb.
Mandem os cabrões para o Irão.
Word, son. Send them bitches to Iran.
as Guerras entre o Iraque e o Irão.
wars between Iraq and Iran...
Nós sabemos que o Irão atingiu o Pico com 6 Milhões Barris por dia em 1978 e luta para se manter entre os 3 e os 3,5 Milhões de Barris por dia
We know that Iran peaked at 6 million barrels a day back in 1978, struggles to stay between 3 and 3.5 million barrels a day.