English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Iroh

Iroh traduction Anglais

53 traduction parallèle
Isto vai ficar na história, General Iroh.
This will truly be one for the history books, General Iroh.
Sim, sim. Eu sei que tem medo dos espíritos, Iroh.
Yes, yes, I know you fear the Spirits, Iroh.
General Iroh, por que será que a sua traição não me surpreende?
General Iroh, why am I not surprised to discover your treachery?
O Iroh é um traidor. E o teu irmão Zuko é um fracasso. Tenho uma tarefa para ti.
Iroh is a traitor and your brother Zuko is a failure.
Já ouviu falar no Espírito azul, General Iroh?
Have you heard of the Blue Spirit, General Iroh? Just rumors.
General Iroh, a oferta para se juntar à minha missão ainda está de pé, caso mude de ideias.
General Iroh, the offer to join my mission still stands if you change your mind.
- General Iron, grande herói da nossa nação.
And General Iroh Great hero of our nation.
Tio Iro!
Uncle Iroh!
É do Tio Iroh.
Yup, that's Uncle Iroh.
General Iroh!
General Iroh!
O tio Iroh enviou-nos uma carta da frente.
I was just coming to get you. Uncle Iroh sent us a letter from the war front.
Seria péssimo se o tio Iroh não voltasse.
It would be awful if Uncle Iroh didn't return.
O Iroh perdeu o filho.
Iroh has lost his son.
Pai, deves ter percebido, tal como eu, que com o Lu Ten morto, a linhagem de Iroh acabou.
Father, you must have realized as I have, that with Lu Ten gone, Iroh's bloodline has ended.
Pai, revoga o direito de nascença de Iroh.
Father, revoke Iroh's birthright.
Atreveste a sugerir que traia Iroh, o meu primogénito, imediatamente a seguir à morte do seu único amado filho?
Use me. You dare suggest I betray Iroh? My first born?
Foste pai de Iroh.
You were father of Iroh.
Já não se trata apenas do Zuko e do Iroh.
It's not just Zuko and Iroh anymore.
Aang, vai com o Iroh procurar a Katara e o idiota zangado... Sem ofensa.
Aang, you go with Iroh to look for Katara and the angry jerk... no offense.
Depois disto, vou tirar o tio Iroh da prisão.
After I leave here today, I'm going to free Uncle Iroh from his prison and I'm going to beg for his forgiveness.
Hora de comer, General Iroh.
Lunch time, general Iroh.
O meu tio Iroh disse que enfrentou o último dos dragões e que o matou.
My Uncle Iroh said he faced the last dragon and killed it.
Iroh foi o último forasteiro a enfrentar os Mestres.
Iroh was the last outsider to face the masters.
O pedido veio de um Alto Lótus, do teu tio, Iroh da Nação do Fogo.
It came from our Grand Lotus, your Uncle. Iroh of the Fire Nation.
Adeus, General Iroh.
Goodbye, general Iroh.
O meu nome é Iroh, e tens a minha palavra.
My name is Iroh, and you have my word.
Queria agradecer ao grande General Iroh e ao jovem príncipe Zuko por jantarem connosco.
I wanted to thank the great General Iroh and young Prince Zuko for dining with us.
General Iroh, fico feliz por ter aceite o meu convite para se juntar a nós neste acontecimento histórico.
General Iroh, I'm glad you could accept my invitation to join us - on this historic event.
General Iroh, tenho guardado um segredo.
General Iroh, I've been keeping a secret.
Não se preocupe com o poder da Lua, General Iroh.
Do not worry about the moon's power, General Iroh.
A Nação do Fogo é demasiado poderosa para se preocupar com superstições infantis, General Iroh.
The Fire Nation is too powerful to worry about children's superstitions, General Iroh.
É demasiado brando, General Iroh.
You are too soft, General Iroh.
Entretanto, Asami, Bolin e o General Iroh dirigem-se ao aeroporto secreto de Hiroshi, onde Asami pretende derrubar seu pai.
Meanwhile, Asami, Bolin and General Iroh head towards Hiroshi's secret airfield, where Asami intends to take down her father.
Agora, a equipa Avatar está a esconder-se enquanto aguardam a ajuda do General Iroh e das Forças Unidas.
Now, Team Avatar is in hiding, as they await help from General Iroh and the United Forces.
Tem calma, o General Iroh está a chegar, com uma frota inteira de navios de guerra.
- Relax. General Iroh's coming with an entire fleet of battleships.
Como desejar general Iroh!
As you wish, General Iroh.
Conheço o General Iroh, talvez ele nos ajude.
I know General Iroh. He might be willing to help us.
E deu uma ideia à Korra de como fazer o General Iroh lutar contra Unalaq sem que o Presidente Raiko saiba.
And he came up with this great idea for korra To get general iroh to fight unalaq Without president ralko ever even knowing.
Obrigado por me receber, General Iroh.
Thank you for seeing me, General Iroh.
À vontade, General Iroh.
As you were, General Iroh.
- Iroh?
Iroh?
Iroh, somos gratos... Mas não estamos à procura de uma saída. Estamos à procura da minha filha.
Iroh, we are grateful, but we're not looking for the way out... we're looking for my daughter.
General Iroh, os teus navios estão preparados?
General Iroh, are your ships in position?
- Iroh.
- Iroh.
Iroh disse que vocês podiam ser bons.
Iroh said you could be nice.
Iroh?
Iroh?
E o General Iroh está a postos.
AND GENERAL IROH IS GETTING HIS ARMY IN PLACE.
Sei que o Iroh pode lidar de igual para igual contra Kuvira,
I KNOW IROH CAN GO TOE TO TOE WITH KUVIRA'S ARMY,
Ele é um soldado da Nação do Fogo.
This is the Fire Lord's brother, the Dragon of the West... the once great General Iroh, but now, he's our prisoner. He's a Fire Nation soldier.
Acho que o Iroh já sofreu o suficiente.
Directly after the demise of his only beloved son? I think Iroh has suffered enough.
- O que aconteceu com o General Iroh?
What happened with general iroh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]