English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Isabelle

Isabelle traduction Anglais

1,319 traduction parallèle
Isabelle, não te consigo ouvir!
Isabelle, I can't hear you!
- A Isabelle diz...
- Isabelle says -
A Isabelle está assustada.
Isabelle's frightened.
A mãe disse coisas loucas na igreja... sobre a Isabelle...
Mom said some craxy stuff back there... about Isabelle...
Quero dizer, já não entro ali desde a morte da Isabelle...
I mean, I haven't been in there since Isabelle's -
Eu destruo-a, e depois volta de novo... desde que a Isabelle morreu.
I destroy it, and it comes back... ever since Isabelle died.
Margaret Isobel Thoreaux?
Margaret Isabelle Theroux?
Duas mulheres na tua vida estão ligadas a Margaret Isobel Thoreaux.
Two women in your life are somehow intimately connected to Margaret Isabelle Theroux.
Ele cresceu numa casa cheia de artefactos antigos, e muito material de pesquisa sobre Margaret Isobel Thoreaux.
He grew up in a house full of ancient artifacts and reams of research material about Margaret Isabelle Theroux.
Lang, como o Jason e o Lex estão loucos... a estudar a Isabelll Theroux. Deves saber, Srta. A tua ancestral rebelde.
You should know, miss Lang, how thoroughly Lex and jason have been studying Isabelle Theroux, your... your rebellious ancestor.
O julgamento de Isabell foi... realizado... por Gertrude, que tinha... uma obsessão em encontrar 3 pedras.
Isabelle's arch rival was... a duchess Gertrude who was... obsessed with finding three mythical stones.
O que tem este mapa de tesouro a ver com a Isabell?
Well, what does this treasure map have to do with Isabelle?
A Isabell roubou o documento e escondeu-o.
Isabelle stole the document and hid it.
A tua ligação com a Isabell pode não ser um segredo, mas... sabes que o Jason é descendente directo da Gertrude.
Your kinship with... Isabelle may not be a secret, but are you aware that jason is a direct descendant of the duchess...
Quando ela puser a mão na pedra não saberemos o que lhe vai acontecer.
If Isabelle gets her hand on that stone, there's no telling what's gonna happen to Lana.
Foi a Isabell.
It was Isabelle.
Mesmo sabendo que a Isabell se foi embora... Olho para ti e há uma parte que já não reconheço.
And even when Isabelle's gone, sometimes I look at you, and there's a part of you that I don't recognize anymore.
De qualquer maneira, acho que a única forma de por a Isabell e todas estas coisas para trás, é conseguindo encontrar as 3 pedras.
Somehow, I think that the only way that I'm going to put Isabelle and all of this other stuff behind me is if I find all three of those stones.
A tatuagem, o túmulo de Isobel e o livro de feitiços.
the tattoo and Isabelle's tomb... and the spell book.
Nada disso faz sentido até teres visto a minha mãe no teu pesadelo com a Isobel...
None of it made any sense. Until you saw my mother in your nightmare about Isabelle being burned at the stake.
Isabelle?
Isabelle?
A Isabelle foi-se.
Isabelle's gone.
Mesmo assim, apesar de tudo, acabou por se interessar pela senhora Isabelle.
Yet, for all that, he had turned his eye upon Lady Isabelle.
Tal como a mãe, a senhora Isabelle foi sempre dada a depravações e ia atrás delas como uma raposa aos ovos num galinheiro!
Well, like her mother, Lady Isabelle was always given to a good swining and would go after it like a vixen at eggs in the henhouse!
Quando a Isabelle morreu, ficaste contente.
- When Isabelle died, you were glad.
A Isabelle não se vai importar.
Isabelle won't mind.
- Isabelle.
- Isabelle.
Certamente que não a mim ou à Isabelle.
Certainly not to me or to Isabelle.
- Entre a Isabelle e a Christina...
- Between Isabelle and Christina -
- Desde que a Isabelle morreu...
- Ever since Isabelle died, you've been lying to -
- A Isabelle não morreu!
- Isabelle didn't die!
Tenho os cadastros de toda a gente que trabalhou com Isabelle Arrington.
I pulled the records of every single person who worked with Isabel Arrington.
O seu vizinho disse-nos que a Isabelle andava a dormir com outra pessoa...
Your neighbour told us Isabel was screwing somebody else.
Reparou, quando o tirou da barriga da Isabelle?
You notice that when you cut him out of Isabel's stomach?
Pelo que entendi a Isabelle está quase nas cinco semanas de idade?
It's my understanding Isabelle is approaching 5 weeks in age?
Talvez seja boa altura para apresentar-me à Isabelle.
Perhaps now would be a good time to introduce me to Isabelle.
Mas manteremos a Isabelle sã e salva até que regresse.
But we'll keep Isabelle safe and secure until you return.
O nome dela é Isabelle.
Her name is Isabelle.
Esta é a Isabelle.
This is Isabelle.
Mal posso esperar para estar com a Isabelle.
I can't wait to spend some time with Isabelle.
- Como está a Isabelle?
How's Isabelle?
Ainda existe uma operação de resgate técnica, mas devo informar que às vezes... - Isabelle, estou aqui, estou bem aqui. Eu te amo.
Now, it is still technically a search and rescue operation, but i have to report that sometime in the next few hours it will become a search and recover operation, and i'll be giving you another update at that time.
Isabelle.
Isabelle.
A Isabelle...
Isabelle.
Chamaste-lhe Isabelle.
Isabelle. You named her Isabelle.
Fala-me da Isabelle.
Tell me about Isabelle.
- Na tua cozinha, a brincar com a Isabelle.
- In your kitchen, playing with Isabelle.
Diz à Isabelle que gosto muito dela.
- I have to go. Tell Isabelle I love her.
Vi uma foto da Isabelle.
I saw a picture of Isabelle.
Não!
Isabelle! No!
A Isabell estava também à procura das pedras.
Isabelle's looking for them, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]