English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Jawbone

Jawbone traduction Anglais

82 traduction parallèle
a queixada de um burro.
The jawbone of an ass.
A queixada de um burro.
The jawbone of an ass.
Derrotado com a queixada de um burro.
Beaten with the jawbone of an ass.
E nós somos batidos pela queixada de um burro.
And we're beaten by the jawbone of an ass.
Bata-lhe com a queixada de um burro!
Beat him with the jawbone of an ass!
Onde está a sua queixada, Sansão?
Where's your jawbone, Samson?
"a sua silhueta larga e alta apoiada sobre uma barbara perna branca", "talhada a partir de uma mandíbula de baleia".
His whole, high, broad form weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
Sim, nem que eu tenha de quebrar-lhe a mandíbula de pancada.
I'll handle him, or I'll bust his jawbone with a club.
O rastreamento, para Jawbone Canyon, mas estava ventando muito e pó cobriu as pegadas!
The tracking, for Jawbone Canyon, But it was very windy and dust covered the footprints!
E enfiou-lhe o maxilar pelos miolos porque ele o empurrou.
And drove his jawbone right through his brain because he pushed him.
A boneca foi encontrada junto a um maxilar humano e não há vestígios de fósseis símios nesta camada.
The doll was found beside the jawbone of a man and no trace of simian fossil has been found in this deposit.
Bem dito, defenda-se com a queixada de um burro, se necessário.
Well said and well done. Defend thyself with the jawbone of an ass if need be.
Levaste com a lâmina no maxilar, por isso não tocou em nada vital.
You caught that blade on the jawbone, so it didn't touch anything vital.
Veja como o maxilar inferior foi trocado pelo maxilar superior?
See where the jawbone migrated into the upper mandible?
As cápsulas estão presas aos vossos dentes e fixadas ao maxilar.
( laughing ) Out of the question. They are wedged to your teeth and anchored to your jawbone.
Mas podes parar com toda a lenga-lenga e tramelice... porque não curto isso, Percebes?
But all that old yackety-yak, jawbone, you kicking in the middle, man... you can stop that,'cause I ain't down with that. You see what I'm saying?
Quando o queixo de um homem cai... é hora de reconsiderar as coisas.
When a man's jawbone drops off... it's time to reassess the situation.
Com a mandíbula de um burro.
With the jawbone of an ass.
A mandíbula de um burro!
The jawbone of an ass!
"Com a mesma mandíbula, Abbot?"
"With the same jawbone, Abbot?"
Encontrei-o em Jawbone Wash.
I found you out by Jawbone Wash.
Reparem nestes cortes no maxilar.
Man, look at those chopping wounds on the jawbone.
Nariz recto, um queixo forte, um largo osso do maxilar.
Straight nose, a powerful chin, a broad jawBone.
"Caro Comandante Zissou, tenho 12 anos e vivo em Jawbone, Kentucky."
"Dear Captain Zissou, I am 12 years old and live in Jawbone, Kentucky."
A única coisa que me vais ver a atirar é a minha bomba H ao maxilar dele.
The only thing you gonna see me throwing is my H-bomb to his jawbone.
Eu vou passar pela gengiva dela... e usar o maxilar para sustentar o fio... antes de eu amarrá-lo.
I'm going downward through her gum line here and using her jawbone to anchor the thread before I tie it off.
Furioso por teres de analisar o maxilar de um menino para saberes como morreu.
Furious you've had to mount a boy's jawbone inside a box to find out what killed him.
A menos que queira que ela voe através da sala.
Unless we want his jawbone flying across the room.
Vê onde o osso do queixo migrou para a mandíbula superior?
See where the jawbone migrated into the upper mandible?
Isto são ampliações da cirurgia à maxila.
These are ten-times magnifications of the jawbone surgery.
O teu queixo ainda pode cair.
Take it easy. Your jawbone will drop.
É o maxilar de Sansão, é a espada de Ehud.
It is Samson's jawbone. It is Ehud's sword.
- Devia pôr a mandíbula no esqueleto.
- Place the jawbone in the skeleton.
Como é que saberia que pusemos a mandíbula?
How would he know if we added the jawbone?
Depois, lembrei-me que o osso da mandíbula era mais claro do que eu esperava.
Then I remembered the jawbone seemed lighter in colour than I expected.
Tencionavas roubar a mandíbula e pô-la no esqueleto de prata.
And you intended to steal the jawbone and add it to the silver skeleton.
Possa ele, como Sansão, chacinar milhares de franceses com o maxilar de Jefferson!
May he, like Samson, slay thousands of Frenchmen with the jawbone of Jefferson!
Envia e recebe som através do teu maxilar para dentro do teu ouvido, mas eu não consigo ouvir nada fora da tua boca.
It sends sound up your jawbone, into your ear. I can't hear anything outside your mouth so if you get in trouble, you have to say so.
Já te vi arrancar o maxilar a uma pessoa.
I seen you pull somebody's jawbone off. I seen it.
Estive a pensar no seu maxilar estragado.
I've been thinking about your decaying jawbone.
Maxilar de um assassino.
Jawbone of a murderer.
Vão supervisionar os mínimos detalhes.
They'll jawbone this to death.
O maxilar do Samson, o bastão do Babe Ruth e o saco de pancada do Bruce Lee.
Samson's jawbone, Babe Ruth's bat and Bruce Lee's punching bag.
Vou ter que te abrir o osso do maxilar.
I'm gonna have to crack your jawbone. Just lidocaine.
Três dentes desprenderam-se do osso maxilar e alojaram-se na sua garganta.
Three teeth detached from his jawbone and lodged in his throat.
É uma mandíbula parcial de um membro da família Equídea.
It's a partial jawbone of a member of the equine family.
"Encontrou uma mandíbula de jumento, estendeu a mão, e feriu com ela mil homens."
"And he finds a new jawbone of an ass, put forth his hand, slew a thousand men."
Sabemos que é a mandíbula de um cavalo.
So we know it's a jawbone of a horse, right?
Senhoras e senhores, ossos partidos Dentes podres e tocos inúteis.
Ladies, Lords from broken bones... the teeth rotting down in the jawbone... to useless stumps.
É por isso é tão difícil tirá-las.
Yeah, they've gone through the pig's face twice and once through his jawbone.
É o maxilar.
- What? It's her jawbone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]