Translate.vc / Portugais → Anglais / Jenna
Jenna traduction Anglais
2,715 traduction parallèle
Desde quando é que o meu trabalho é certificar-me que a Jenna e o Drew estão felizes?
When did ensuring Jenna and Drew's happiness become my full-time job?
Guardar essas coisas não está a magoar a Jenna, mas sim a ti.
Holding all that stuff inside isn't hurting Jenna, it's hurting you.
Não podes odiar o Drew e a Jenna só porque são felizes!
You can't hate Drew and Jenna because they're happy!
Não, não é Jenn-ração X.
No, it's not, Jenna-ration X.
Podes acompanhar a Jenna ao altar.
You can walk down that aisle, too.
Jenna... Tens um sorriso que me é familiar.
" Jenna, you've got a smile, it seems to me,
E, obviamente, a Jenna, que é a minha família.
And of course, Jenna is family.
Mas a Jenna disse...
- But Jenna said...
"Mas a Jenna disse."
- "But Jenna said."
A Jenna deve andar à tua procura.
Jenna will be looking for you.
A Jenna está a dormir.
Jenna's asleep.
E tens a certeza que a Jenna não se importa que eu vá?
And you're sure Jenna's okay with me coming?
Sim, fui levar o presente à Jenna e ao Drew.
Yeah, I was at Jenna and Drew's dropping off a gift.
As coisas estão um pouco tensas entre mim e a Jenna.
Things have been sort of tense between me and Jenna.
Obviamente, a Jenna assumiu o pior.
Of course, Jenna assumed the worse.
Ouve, preciso mesmo que...
Jenna : Look, I just, really need you
Credo... Jenna...
( Argument continues ) Geez.
O Drew e a Jenna vão-se casar. Habitua-te.
Drew and Jenna are getting married... get over it.
Sim, mas... Só se iam casar porque a Jenna pensava que estava grávida.
Yeah, but, they're only getting married because Jenna thought she was pregnant.
Teve outra discussão com a Jenna?
Did he and Jenna have another argument?
Mas a Jenna nunca deixaria que o Drew me inscrevesse no concurso.
But Jenna would never let Drew enter me into the contest.
Só precisas de mim para resolver o teu pequeno dilema com a Jenna.
You just need me to help you solve your little Jenna dilemma.
Ouve, eu... estive a pensar que talvez hoje à noite podíamos começar a falar da Jenna... Espera ai, espera ai. Olha isto.
Listen, I-I was thinking maybe later tonight we could start talking about Jenna...
Credo, a Jenna e o Drew estão ainda piores do que eu pensava.
God, Jenna and Drew are even worse than I thought.
Queres saber como lidar com o teu probleminha com o Drew e a Jenna?
You want to know how to deal with your little Jenna / Drew situation?
quando a Jenna encontrar isto, vai fazer uma cena, e vai cancelar o noivado com aquele frio e insensível... monstro.
Jenna will find it, throw a fit, and call off her engagement with that... unloving, emotionless... monster.
O sofá da Jenna?
- Jenna's couch?
A Jenna e o Drew voltam daqui a duas semanas.
Jenna and Drew will be back in a couple of weeks. I'm hanging up now.
Está bem, ouve não queria falar disto em frente à Jenna, mas...
Okay, look. I didn't want to bring it up in front of Jenna, but...
De Venice Beach, sou a Jenna Muller e isto foi "A Macia".
In Venice Beach, I'm Jenna Muller, - and this is "The Squish."
Olá, Jenna.
- Hey, Jenna.
A Jenna já falou com o produtor sobre o vídeo.
Jenna already told her producer about the cat-killer video.
A Jenna consegue a história, os gatos morrem, e tu levas um soco nos tomates.
Jenna gets her story, the cats die, and you get your nuts flicked. Ow!
A Jenna voltará a ser humilhada, e desta desistirá do sonho dela!
Jenna's going to be humiliated all over again, and this time she'll give up her dream.
Pois, tinha esperado, mas... No e-mail que enviaste à Jenna disseste que chegava antes do novo noticiário, portanto...
Yeah, I would've waited, but your e-mail to Jenna promised we're in time for the new news, so...
Jenna... Adorei.
Jenna, I love it.
Era tudo uma piada.
Jenna : It was all a joke.
Jenna, és uma boa jornalista.
Jenna, you're a good journalist.
- Jenna, juro, que nunca tive... - Não... Não!
Jenna, I-I swear, never meant to...
Wilfred!
Jenna :
De Venice Beach, sou a Jenna Muller.
In Venice Beach, I'm Jenna Mueller.
A Jenna nunca mais voltará a falar comigo, mas pelo menos qualquer coisa de bom, saiu de tudo isto.
Jenna will never speak to me again, but at least something good's come out of all this.
Obrigaste-me a confessar à Jenna as piores merdas que já fiz, mas não admites o que sentes mesmo pelos gatos. Ryan, tenho de confessar uma coisa.
You pushed me to be honest with Jenna about the worst shit I've ever done, but you won't admit how you really feel about these cats?
Olá.
Jenna : Hey.
Jenna... eu fiz essas coisas porque me preocupo contigo.
Jenna, I-I did those things because I cared about you.
Jenna tu não me usaste.
Jenna, you didn't use me.
Credo, Drew!
Jenna :
Então achas que a Jenna...
So you think Jenna might...
Jenna...
Jenna...
- Jenna...
Jenna...
Jenna, espera.
Jenna, wait.