English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Jockey

Jockey traduction Anglais

634 traduction parallèle
Viu o meu jóquei?
Did you see my jockey?
Näo temos dinheiro para um jóquei.
We can't afford a jockey.
Por vezes, dá o nome do jóquei em vez do cavalo.
Some days it gives you the name of the jockey instead of the horse.
Descubra que cavalo o Burns monta, e aposte nele.
You find out who jockey Burns is riding, and that's the horse you bet on.
Jóquei Burns, 152.
Jockey Burns, 152.
Minhas queridas... imaginem que aquele brucutu vai se casar com um jóquei.
I'm coming. Oh, my dears! That solid mountain of flesh is going to marry a jockey.
- O que tem a ver com ela?
- What's she got in common with a jockey?
- Conhecem aquele jóquei, o Goldez?
- You know that jockey, Goldez?
Aquele jóquei era a única testemunha.
That jockey was our first real witness.
Quais são as novidades do jóquei?
What's new on the jockey?
- O que me preocupa é o jóquei.
- What really worries me is that jockey.
Onde o jóquei foi atingido?
Where the jockey was shot?
Então, sabes quem matou o jóquei?
Then you know who killed the jockey?
- A arma que matou o jóquei. - Nick!
- That's the gun that killed the jockey.
Tenente, o jóquei não foi assassinado.
Lieutenant, the jockey wasn't murdered.
Ora, quando ler que pensamos.. ... que o assassino do jóquei cometeu os dois crimes, pode tentar ajudar-nos a encontrar o assassino.
Now, when he reads that we think the jockey's murderer committed both crimes he may try to help us find that murderer.
Se me quer culpar do assassínio do jóquei, não se canse.
If you're trying to hang the jockey's murder on me, save your breath.
Você e este dizem que quem matou o jóquei matou o Barrow.
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
E eu não mato um jóquei há semanas, a sério.
And I haven't killed a jockey in weeks, really.
Estava tudo bem, até libertarmos o Paul e usarmos a morte acidental do jóquei como isco.
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
E espalhámos a notícia de que quem matou o Barrow também matou o jóquei.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
Ela perseguiu-o de casa de praia em casa de praia, até ele finalmente se refugiar, durante vários fins-de-semana, nos balneários masculinos do Clube de Cavalos.
She's chased him from beach house to beach house, until he finally took refuge for several weekends in the men's locker rooms of the Turf and Jockey Club.
Não, não. Esse é um'jockey', foi posto fora há uns anos.
Oh no, that's a jockey that got ruled off years ago.
Eu nem um jóquei parecia.
I didn't even look like a jockey.
Gauchito, vê se te pareces com um jóquei.
Hey, Gauchito. Come on. Look like a jockey.
Mais rápido, rapaz, mais depressa!
Drive him, jockey!
Tenho um cavalo na corrida do Jockey club.
I've got a horse in the Jockey Club stakes.
- São todos os das bombas de gasolina.
- I never met a gas jockey that wasn't.
- Empregado numa bomba de gasolina.
- He's a gas pump jockey.
Está lá um homem com ar de empregado de bomba de gasolina.
There's a man out there who looks like a gas pump jockey.
Cavalariço de Norfolk, não sejas tão destemido, porque Ricardelho, teu amo, vendido... e comprado está.
"Jockey of Norfolk... " be not so bold... " for Dickon thy master...
Suspendem a um jóquei famoso.
Well known jockey suspended.
O jockey Danny Freed não parece estar magoado.
However, jockey Danny Freed appears to be unhurt.
O jockey sofreu ferimentos ligeiros.
The jockey escaped with minor injuries.
Sou apenas um marujo de segunda classe.
I'm just an ordinary swab jockey, second class.
Estou a treinar para jóquei.
I'm training to become a jockey.
A experiência é o jóquei.
Experience is the jockey.
Sabem aquela da rapariga que tocava tuba e que ficou numa ilha deserta com um jockey perneta?
Say, do you know the one about the girl tuba player who was stranded on an island with a one-legged jockey?
E então o jóquei perneta diz...
So the one-legged jockey said...
E diz o perneta : " Não te rales, filha.
So the one-legged jockey said : " Don't worry about me, baby.
O jóquei perneta?
A one-legged jockey?
Quer ser um bom jóquei, não?
You want to be a good jockey, no?
Porque, quando eu estou a jogar, eu sinto-me como um jóquei no seu cavalo, com toda aquela velocidade e poder.
Why, when I'm really going, I feel like a... Like a jockey must feel sitting on his horse, with all that speed and power underneath.
Com os 200 que ganhei ontem à noite e hoje na corrida, tenho 540 dólares.
With the $ 200 I won from that jockey last night, and today at the track, I've $ 540.
Querem ver algum rapaz jóquei Apostando no Dan Patch?
Like to see some stuck-up jockey boy Setting on Dan Patch?
Sou administrador, um tipo de secretária... a tentar organizar uma agência com homens deslocados... para se divertirem.
Oh, I'm not an agent. I'm an administrator, a desk jockey... trying to run a bureau of overworked men with underallocated... funds.
Jockey.
Jockey.
O Lemon Pudding acabou em 3º nestas três corridas e tem um bom jóquei.
Lemon Pudding. He's finished third his last three times out. - He's got a good jockey up today.
- Fala como se quisesse ser jóquei.
- You talk like you want to be a jockey.
Nem eu gostaria que você mentisse se eu fosse uma motorista de caminhão ou uma disk jockey.
Neither would I want you to lie to me if I were a truck driver or a disk jockey.
"Disco-jóquei"?
Disc jockey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]