English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Jog

Jog traduction Anglais

695 traduction parallèle
- Talvez uma marca de ferro faça-o lembrar.
- Maybe your branding iron on his belly might jog his memory.
Isto vai avivar-lhe a memória.
Maybe this will jog your memory.
Existem momentos convenientes para refrescar a memoria de um jovem.
There are times when it's advisable to jog a young man's memory.
O que Necessita é uma viúva que lhe refresque a memoria e escreva.
Oh, I see. What you need is a widow who can jog your memory and take dictation.
Agora : corrida. Depois : duas orientações, um almoço de professores indescritível às 12 : 45...
Right now : a healthy jog and a couple of tutorials, an indescribable lunch with the faculty at 12 : 45...
Talvez perdeu a memória, com isto te lembrarás.
Wait a minute. If you don't remember maybe this will jog your memory!
Lembra-te algo?
Jog your memory, does it?
Em vez de virar à esquerda, vire à direita.
You just... instead ofjoggin'to the left, jog to the right. Yeah.
- Pego a direita lá embaixo?
Jog to the right down there?
Mais uma virada...
Another jog again.
Vira à direita, vira... vira à esquerda.
Jog to the right. Jog to... Jog to the left.
"Volta tudo", ele disse.
"Jog off down here", he says. Jog off!
"Volta tudo". "Volta tudo".
Jesus. Jog off.
Para que a comitiva passe por lá, eles têm que fazer um movimento.
In order for the motorcade to pass it, they'd have to make a jog.
Quando fui correr esta manhã, eu pensei que ia estar bastante quente.
Well, when I went for my jog this morning, I thought it was going to be pretty warm.
Mas é para ver se te abro as ideias.
Just had to jog your thinking.
Nunca tive cabeça para nomes -
Jog his memory.
O que tenho de fazer? Exercício?
What I gotta do first, jog?
Posso fazer-lhe companhia?
Mind if I jog with you?
Posso correr contigo?
Mind if I jog with you?
Ei, cara, você se mantém em forma.
Hey, man, you stay in pretty good shape, huh? About how many miles do you jog a day?
Mantém à esquerda. À esquerda e vai para a direita quando te disser.
Stay left, stay left, stay left, and then jog right when I tell you.
Eu disse virar para a direita!
I said JOG RIGHT! ...
Sigam pela direita.
Stay to the right, stay to the right, now jog left.
- As fotos podem avivar-lhe a memória.
- The pictures might jog your memory.
Quando lhe liguei para dizer que tinham levado o Garber, começou a planear vir a correr até casa.
When I called to tell him Garber was through... he started making plans to jog home.
Aquele psiquiatra inchado quer que te abane o cérebro para te lembrares das coisas que fazíamos juntos.
That fat-gut shrink, he wants me to jog up your brain by getting you to remember the things we did together.
Vão em frente por essa porta, através do corredor... virem á direita, e vão ver um desnível com cerca de 10 metros.
You go straight through this door here, down the hall, turn right, and then there's a little jog, about 30 feet.
Talvez isto te faça voltar a memória!
Maybe this'll jog your memory!
Corre comigo, Wally.
Jog with me, Wally.
Passava horas a fazer jogging atrás dele.
I used to jog behind her for hours.
talvez isto refresque a tua memória
ln the meantime, maybe this will jog your memory.
Começar a correr calmamente.
Into a nice slow jog.
Não queria refrescá-lo assim tanto.
I didn't meant to jog him so hard.
Não te preocupes.
- No sweat. They're starting to jog now.
- Fizeste-o correr desmaiado?
- You made him jog unconscious?
Voltei para o hospital com os ficheiros da Ludwig para refrescar a memória do Nordberg.
I returned to the hospital with Ludwig's records to try to jog Nordberg's memory.
É o equivalente a uma curta corrida. Com uma só perna.
It's the equivalent to a very short jog for a one-legged man.
Eles obrigam-nos a correr.
They make you jog.
Faço Jogging três vezes por semana. aproximadamente 7 km. -
I jog over three times a week approximately 4.2 miles, yeah.
Podia correr até ao Texas e voltar, mas a minha filha não pode.
I could jog all the way to Texas and back but my daughter cant.
Avive-me só um pouco a memória.
- Just jog my memory a little.
Talvez isto te lembre.
Maybe this'll jog your memory.
Eu sempre soube que correr de manhã, era suposto ser bom para mim, mas... nunca imaginei que iria mudar a minha vida toda.
I ALWAYS KNEW A MORNING JOG WAS SUPPOSED TO BE GOOD FOR ME, BUT, UH... I NEVER DREAMED IT WOULD CHANGE MY ENTIRE LIFE.
Se o tormento do seu rapaz não lhe aguça a memória pode já despedir-se dele.
Should your houseboy's predicament not jog your memory, you may bid him Godspeed.
Porque não vais antes lá fora dar um dos teus passeios ou joggins, o que costumas fazer? E também não há jantar!
Why don't you take one of your walks or your jog... or whatever it is you do?
Se não, os porquinhos dos Meninos Perdidos avivar-lhe-ão a memória.
And if he doesn't, those dirty Lost Boys will jog his memory.
Mesmo dando ao governo o beneficio da dúvida, teria de fazer esse km e meio entre 6 a 1 1 minutos, mata o polícia, voltar para trás, percorrer 800 metros até ao Texas Theater e chegar lá antes da 1 e 30.
Giving the government the benefit of the doubt Oswald would've had to jog a mile in six to eleven minutes then commit the murder, reverse his direction and walk three-fifths of a mile to the Texas Theater and arrive sometime before 1 : 30.
Vira à direita.
Jog to the right.
- Saltem para a esquerda.
Jog to the left.
Fezzik, refresca-lhe a memória.
Fezzik, jog his memory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]