English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Joi

Joi traduction Anglais

41 traduction parallèle
- Joi de veever?
- Joy de veever?
Peldorjoi, Odo.
"Peldor joi," Odo.
Peldorjoi para si também, Major.
"Peldor joi" to you too, Major.
Peldorjoi, Chefe.
"Peldor joi," Chief.
Além disso, a Joi vai dar cabo de ti, de qualquer das formas.
Plus, Joi will kick your ass anyway.
A Joi não vai fazer porcaria nenhuma. Craig!
Joi ain't gonna do a goddamn thing.
Que menina?
- Joi. She keeps calling, hanging up.
A Joi. Eu atendo e ela desliga.
And I know it's her because I star-69'd her.
Peldor joi, Emissário.
Peldor joi, Emissary.
Peldor joi para ti também.
Peldor joi to you, too.
Joi, sente-se aqui.
Joi, come sit.
- A Joi falou com ele esta manhã.
- Joi spoke to him this morning.
O seguro de saúde da Joi paga tudo.
Joi's health insurance will cover it.
Joi, parece que vamos poder dar-lhe o medicamento que falámos.
Joi, looks like we're able to provide that pain medication we talked about.
Tens a Joi Abbott ao telefone.
Joi Abbott's on the phone for you.
Olá, Joi.
Hi, Joi.
Espere, espere Joi, o que se passa?
Wait, wait. Joi, what's wrong?
Joi?
Joi?
Joi.
Joi.
A Joi disse que ias aviar uma receita.
Joi said you wanted a prescription.
Mas deste o fármaco à Joi?
But you gave Joi the meds?
Joi Abbott, desmaiou no bar, taquicardia, 130.
Joi Abbott fainted in the cafeteria, tachycardic at 130.
- Tenho os resultados da Joi Abbott.
I just got the labs back on Joi Abbott.
Não admira que a Joi ande de rastos.
No wonder Joi looks like hell.
- Pensei que já não a encontrasse.
I thought I'd missed you. Hey, Joi.
- Joi. Passa-se alguma coisa?
Is something wrong?
- Como está a Joi?
- How's Joi?
- Joi?
- Joi?
Joi, porque ligou aos paramédicos?
Joi, why did you call the paramedics?
A Joi disse que havia um pai?
Did Joi mention there was a father?
A polícia está a caminho da casa da Joi Abbott.
The police are on their way to Joi Abbott's house.
A Joi ligou-me e eu apanhei o primeiro voo.
Joi called and I caught the first flight out.
Eu tendo a perder a minha joi de vivre quando estou frio, molhado e começo a ficar irritado.
I tend to lose my joi de vivre when I'm cold, wet and starting to chafe.
- Não há "joy du vivre".
- No "joi du vivre."
Sabe que Joi é dono da Vênus?
You know Joi who owns Venus?
Joi "Faraó"?
Joi "Pharaoh"?
Com Joi "Faraó" e Einar Skakki atras de mim?
With Joi "Pharaoh" and Einar Skakki on my ass?
Joi "Faraó" e Einar "Skakki" eram uns islandeses pioneiros.
Joi "Pharaoh" and Einar "Skakki" were true Icelandic pioneers.
Quando o speed tornou-se o "pico" da droga na era punk, a bola começou realmente a rolar para Joi.
When speed became the "it" drug during the punk era, the ball truly started to roll for Joi.
Pensamos que esta coisa tem algo a ver com a sua... excessiva "disposição".
We think that this thing... has something to do with his... excessive joi de vivre.
Não encontraste a fille de joi?
Whereabouts unknown. No luck finding the fille de joie, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]