English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Jokes

Jokes traduction Anglais

3,650 traduction parallèle
A minha mãe costuma gozar : " O teu pai só podia
My mom jokes, " Leave it to your dad
Pelo menos, deixaram de gozar com o meu carro.
At least they've stopped making jokes about my car.
Antes de sair, quero fazer umas piadas com você, ok?
Before we go out, I wanna do a couple jokes with you, okay?
Tens piadinhas novas, é?
Oh, you got jokes.
934 ) } Nós chamamos-lhe "Buddha sorridente"... 924 ) } Porque ele gosta de ouvir anedotas.
We call it "Smiling Buddha". Because I like jokes.
926 ) } Não sei anedota nenhuma.
I do not know any jokes.
Temos um engraçadinho, não temos?
You got jokes, rookie?
Rio-me das piadas insuportáveis deles, enquanto me escapo aos apalpões...
Laughing at their jokes that I can't stand. All while fending off their gropes...
Porque os rapazes gostam de piadas com cuecas?
Why do boys like underwear and poop jokes?
Estamos acostumados com brincadeiras de louras, mas isto...
We're used to the Carrot Top's jokes But this..
Ainda és um miúdo e andas para aí a dizer piadas.
Barely out of diapers and you make jokes.
Sempre a dizer piadas de gordos.
Always making fat jokes.
Não é hora para brincadeiras.
This is not time for jokes.
- Desculpem, foi uma má piada.
- Sorry, bad jokes.
Piadas simples e casuais.
Simple, casual jokes.
- As vossas piadas não são apreciadas.
- Your jokes are not appreciated.
Eu não deveria brincar.
I shouldn't make jokes.
As tuas piadas não têm graça nenhuma neste momento!
Your jokes are not funny right now!
É inteligente, é extraordinariamente bonita, ri-se, ocasionalmente, das minhas piadas secas.
You're smart, you're gorgeous, you occasionally laugh at my lame jokes.
Isto não são piadas, Kharlamov.
These are no jokes, Kharlamov.
Outra das suas piadas, não é?
Another one of your jokes, huh?
O Dickens é tão bom a fazer piadas... graças.
Dickens is so good on actual jokes, actual gags.
É muito mau fazer piadas de broches numa igreja?
Is it bad to make blow job jokes in church?
- Não tenho tempo para piadas.
- I don't have time for jokes.
Achei que se viesse aqui e batesse há tua porta... e me deixasses entrar, contasse algumas piadas... estaria de volta nos teus braços de amor.
And I guess I thought that I'd come back here and I'd knock on your door... and you'd let me in and I'd tell you a few jokes... and I'd be back in your loving embrace.
Dança como um idiota, conta as tuas piadas estúpidas.
Dance like a fucking idiot, tell your stupid jokes. I'm going home.
Ele fez-me rir!
Those jokes!
As piadas umas atrás das outras não te chatearam?
How could you even stand his jokes?
Não vou tolerar piadas!
I will not tolerate jokes!
Como é que está o tempo em minha casa? Oh, por favor, isto não é hora para brincadeiras.
- Oh please, this is no time for jokes.
Sabes, vejo todos os dias e, todos os dias, passas por aqui e fazes as tuas piadas.
You know, every day, I watch, and every day, you hover and you make your jokes.
Estão-se a rir e a dizer piadas a dar um aperto de mãos.
They're laughing at inside jokes, and developing a shorthand.
- Não há nenhuma razão para não fazer piadas.
- There's no reason we can't have jokes.
E há muitos motivos para não fazermos piadas.
And there are a lot of reasons we can't have jokes.
Ninguém quer ouvir as piadas parvas dos polacos.
Nobody wants to hear those stupid Polish jokes, you know?
E via o reflexo dela no ecrã da televisão, a rir, a rir das mesmas piadas vezes sem conta... Cada vez como se as tivesse a ouvir pela primeira vez.
And I saw his reflection on the screen, still laughing at the jokes... she knew by heart.
Estou a escrever piadas para a minha máquina telefónica de piadas.
I'm writing jokes for my dial-a-joke machine.
Tenho óptimas piadas sobre polacos. Funcionam, porque sou polaco.
I've got some really good funny Polish jokes, which work because I'm Polish.
Quero dizer, contava piadas de gays.
I mean, he told gay jokes - -
Talvez não gostasse das piadas dele.
Maybe I didn't like his jokes.
Não gosto de não entender piadas.
Just'cause I don't like not getting jokes.
Pois, são... piadas porcas à custa dele, basicamente.
Yeah, well. It's dick jokes at his expense basically.
O programa dele é só "F isto", e piadas de pénis.
His act is all f-this and penis jokes.
Talvez possa encontrar alguém que lhe conte piadas.
Maybe you can find someone else to tell you jokes.
Assumo que seja uma piada interna, não gosto disso.
I assume that's an in-joke. I don't like in-jokes.
Precisamos de gente séria para marcar a diferença, não para fazer piadas.
We need people who are serious about making an impact. Not making jokes.
Mas todas as histórias, todas as piadas, a ligação que tínhamos, isso era tudo eu.
But all the stories, all the jokes, the connection that we had, that was all me.
Amanhã vais fugir outra vez e já não sei o que inventar para parecer que não me importo.
Tomorrow you'll run away again and I'm all out of jokes to make you think don't care
- Porque te atrasaste?
- You got jokes. Why were you so late?
Consulta do bebé.
No jokes.
- Sem piadas.
No jokes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]