English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Jolly

Jolly traduction Anglais

1,531 traduction parallèle
Porque ele é um grande pirata
PARROT sings : For he's a jolly good pirate For he's a jolly good pirate For he's a jolly good pirate
Um alegre clube com alegres alcunhas de piratas.
- Please! - with jolly pirate nicknames! - Stop!
É cá uma camada de nervos.
Jolly nerve-racking.
- e frágil, como afinal se revelou - o tipo mais divertido que algum de nós já conheceu.
- weak-hearted, as it turned out - and jolly bugger most of us ever met.
Vai lavar as calças, para aprenderes.
Gave his trousers a jolly good soaking.
Não sou apenas uma figura excêntrica que usa um fato encantador e está sempre jovial.
I'm not just a whimsical figure who wears a charming suit And affects a jolly demeanor.
Não sou apenas uma figura excêntrica que usa um fato encantador e está sempre jovial.
Who wears a charming suit and affects a jolly demeanor, you know.
Somos os dois bem dispostos.
We're both jolly.
Ele é um bom companheiro.
For he's a jolly good fellow...
Mas que bom!
Oh, jolly good show!
Sr. Cooper Main. O capitão Jolly veio ter cá connosco a ordem... de Nathan Bedford Forrest.
Capt. Jolly comes all the way to us under direct orders... from Nathan Bedford Forrest.
Confesso que estava apreensiva quanto a esta saída. Estou a divertir-me imenso.A não ser que isto já seja o champanhe a falar por mim.
I was apprehensive about going out with you tonight, but I'm having a jolly time unless it's the champagne getting to me.
Um bom dia para ti também.
Jolly good morning to you, too.
Ele nem espírituoso é.
He's not even jolly.
Óptimo.
Jolly good.
Muitos jovens radiantes vão querer festejar.
There'll be some jolly young men who want to party.
Sim, as minhas janelas estão a precisar de uma boa limpeza.
My windows need a jolly good clean.
Parece que é um velhote gordo e sorridente com uma barba branca.
Yeah, they said he was a jolly old fat guy... with a snowy white beard.
Não há problema, vou fechar com força.
Not to worry. I'll give it a jolly good slam.
Havia um tipo, forte, italo-irlandês, rubicundo, cabelo preto, galhofeiro.
There was this guy, big guy, lrish-ltalian, red face, black hair, jolly son of a bitch.
- É. Não é bom, Molly?
Isn't this jolly, Molly?
"Porque ela é boa companheira"
For she's a jolly good fellow For she's a jolly good fellow
Mary! Chega dessa música chata!
Mary, no more dull stuff, play something jolly.
Paz! Estamos na época natalícia.
'Tis the season to be jolly.
Infelizmente, não.
No, he jolly doesn't.
Não, confundiu-me com outra pessoa, pois eu sou o velho Pai Natal!
No you have me mistaken for some other party... for I'm the jolly old Saint Nick.
Tem um bem-bom Dia das Bruxas.
Have a jolly-olly-hollo-Halloween.
Bem, confesso que gosto de um docezito...
Well, I am partial to Jolly Ranchers.
"Também Wentum e Jolly estavam..."
"Too Wentum and Jolly were..."
Que diabo estou a fazer, brincando alegremente de velho Pai Natal?
What the devil am I doing playing jolly old Santa Claus?
Repare no contente São Nicolau.
Check out jolly old St. Nick.
Ele é um bom companheiro
For... He's a jolly good fellow
Ele é um bom companheiro
For he's a jolly good fellow
Um Jolly Rancher não é cobertura, senhor.
A Jolly Rancher is not a sprinkle, sir.
0h, bom.
Jolly good.
# Esta é a época para ser alegre #
#'Tis the season to be jolly #
Mas que tipo simpático!
What a jolly fellow!
- Jolly?
- Jolly?
Os espermatozóides dele, rápidos e divertidos, penetraram até ao útero, onde um deles, nomeadamente, aquele que melhor se impôs, se ajuntou com o óvulo feminino.
His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
- Muito bem.
- Jolly good.
Pois ele é um bom camarada...
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Pois ele é um bom camarada...
For he's a jolly good fellow
'Tis the season to be jolly
'Tis the season to be jolly
Um expresso e uma rosquinha, Gnoc.
Give me a double espresso and a jolly doughnut, Gnoc.
Tornou-me num zarolho e não estou lá muito contente com isso.
Turned me into Jolly fucking Roger, only I'm not feeling real jolly right now.
Seria amável, realmente.
Jolly good. That would be lovely. Really.
Sabes, para um tipo gordo, não tens muito boa onda.
You know, for a fat guy, you're not very jolly.
Jolly Jack. "
Jolly Jack. "
3.000 MAUS MORTOS 432 feridos
For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow which nobody can deny.
Vá, meu amor, é assim mesmo.
Come on, Darling. Jolly good!
Muito bem.
Jolly good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]