English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Juilliard

Juilliard traduction Anglais

182 traduction parallèle
Conheci o Paul na Escola de Música Juilliard.
I met Paul at the Juilliard School of Music.
Entrou na Escola de Música Juilliard, com bolsa de estudos integral.
Joined the Juilliard School of Music, full scholarship.
Willie, quando deixar a Juilliard, farei a rodagem mas, neste momento, eu só...
Willie, look, when I get out of Juilliard, I'll put on some mileage but right now, I just...
- Juilliard. É uma escola de música...
- Juilliard, it's just a music school...
Estudei em Juilliard e formei-me em Harvard.
Well, I attended Juilliard. I'm a graduate of Harvard Business School.
Pensa em concorrer ao conservatório Juilliard.
I'd like you to consider applying to Juilliard.
Talvez Juilliard o preocupe.
Maybe he's worried about Juilliard.
Juilliard?
Juilliard?
Juilliard.
Juilliard.
Aceitá-Io-ão em Juilliard.
They want him at Juilliard.
- Juilliard.
- Juilliard.
Quero que vás para Juilliard.
I want you to go to Juilliard.
Mais tarde, estuda teoria na escola de música Juilliard.
Later, he took lessons and studied music theory at the Juilliard School of Music.
O que aconteceu Juilliard?
So what... what... what happened toJuilliard?
Deixamos Juilliard ao mesmo tempo.
We leftJuilliard at the same time.
Quis dizer, depois de Juilliard.
I mean, afterJuilliard.
Ah, sim, Juilliard.
Oh, yeah. Juilliard.
Não sou o mesmo Ray por quem se apaixonou no Juilliard.
I'm not the Ray you fell in love with atJuilliard.
Estou no segundo ano no Juilliard, e fiz algumas coisas, na maior parte clássico.
I'm second year at Juilliard, and I've done a couple of things mostly classical.
O Roberto disse que quando fosse um médico rico, iria pagar a Julliard à Ana.
Roberto said that when he was a rich doctor, he'd pay for Ana to go to Juilliard.
Senhor... tenho de o usar porque... tenho uma audição no Julliard, no próximo mês e tenho de praticar.
Mister, I have to use it... because I have an audition at Juilliard next month... and I have to practice.
A minha irmã, que é boa em balé, arranjou uma bolsa na Julliard.
My sister's got a ballet scholarship to go to Juilliard.
Sabia que ele tocava clarinete na Sinfonia Juvenil de Juilliard?
Do you know he played the clarinet in the Juilliard Youth Symphony?
Foi assim que fui para a faculdade.
It got me into Juilliard.
George, por que haveria eu, um dermatologista experiente de Juilliard, - mandá-lo para outro médico?
George, why would I, a Juilliard-trained dermatologist send him to another doctor?
Entretanto, fui recusada pela Juilliard porque a minha perna esquerda é mais curta do que a direita.
Anyway, I was turned down by Juilliard because my left leg was ever so slightly shorter than my right.
O Ronald vai entrar para a Julliard.
Ronald is attending pre-Juilliard.
Tens é de conseguir o vibrato antes da audição para a Juilliard.
Well, just as long as you get it... for your Juilliard audition.
Peço imensa desculpa por causa da Juilliard e do concerto.
I'm sorry about Juilliard... and about the concert.
- Sim, é a Julliard.
Yeah, it's Juilliard.
A Julliard admitiu um flautista de 40 anos no Outono.
- Juilliard took in - a 41-year-old flute player last fall.
Uma carta da Julliard.
It's a letter from Juilliard.
- Sim, eu sei o que Juilliard é.
- Yes, I know what Juilliard is.
Sou de Juilliard, pelo amor de Deus.
- I'm from Juilliard, for chrissake.
Ele estudou em Juilliard mora a meio caminho daqui para Denver.
He's Juilliard-educated. He lives halfway between here and Denver.
Mandou o Miles para a Juilliard School of Music, para Nova lorque, em 1945.
He sent Miles to Juilliard School of Music, New York, 1945.
Saiu da Juilliard depois de menos de um ano.
Dropped out of Juilliard after less than a year.
Não queres entrar em Julliard?
You want to make Juilliard?
Se considerar a visita ao Colorado, isso lixa-me as hipóteses na Julliard?
If I take the Colorado AM tour, does that jinx my shot of getting into Juilliard?
Mas não é lisonjeador que uses a peça dele para entrar na Juilliard?
But how flattered is he that you're using his piece to get into Juilliard?
Sim, tenho uma bolsa de estudo para a Julliard.
Yeah, I got a scholarship to Juilliard.
É muito difícil entrar em Juilliard.
Yeah. It's really tough to get into juilliard.
Está aí tudo no currículo. Estudei em Juilliard, andei na Broadway, e estou a escrever algumas memórias que pretendo terminar no meu leito de morte.
I studied at Julliard, performed on Broadway, and I was penning a memoir that I intend to finish on my deathbed.
Não te preocupes. Vai a Nova Iorque, dá o teu melhor, entra para Juilliard e traz-me umas pizzas, sim?
Look, don't worry about it, go to New York kick ass, get into Juilliard and bring me some pizza, okay?
Tenho de ir registar-me para a audição em Juilliard.
I gotta go check in for my audition.
- Julliard.
- Juilliard.
Tive professores daqueles na Juilliard, cujo objectivo é derrotarem-nos.
I've had professors like that and their purpose is to break you down.
O que achavas se eu dissesse : "De certeza que entras para Juilliard"?
How would you like it if I was like, "I'm sure you got into Juilliard?"
Nasceste como criança prodígio, que parou um ano de tocar piano e ainda consegue entrar no programa de Verão de Juilliard.
Okay? You were born this genius prodigy child who took a year off piano and still managed to get into Juilliard.
É assim que quero que sejas quando eu não entrar em Juilliard. Tira apontamentos.
This is how I want you to be when I don't get into Juilliard so take notes now.
Na Julliard.
- Juilliard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]