English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Juntá

Juntá traduction Anglais

3,875 traduction parallèle
a Dixie Mafia tem história com o Arlo e o Drew, que tal juntá-los e ver no que dá.
Dixie Mafia has got a history with Arlo and Drew. Why not put the two of you together and see what shakes out?
Une-te à Sombra crescente, junta-te à nossa causa.
Take up with the Rising Shadow. Join our cause!
Junta-te à multidão, Melvin.
Join the crowd, Melvin.
Então junta-te à caçada!
Then join the hunt.
Junta os teus homens!
Get your men together!
David junta-se ao exército de Saul... e combate contra os Filisteus por décadas.
David joins Saul's army... and battles the Philistines for decades.
O papá junta-se a nós quando puder, e juntos teremos a maior aventura das nossas vidas.
Dad joins us when he can, and together, we have the biggest adventure of our lives ever.
Junta-te a nós.
Join us.
Depois, junta-se à família no pequeno almoço e fica a saber que o filho mais velho, Robert, acaba de voltar de Appomattox, onde assistiu à rendição.
Then, joins his family at breakfast to find his eldest son, Robert, just returned from witnessing the surrender at Appomattox.
E Mary Surratt torna-se na primeira mulher a ser executada pelo governo federal dos Estados Unidos quando se junta a Powell, Atzerodt e Herold no cadafalso da penitenciária Old Arsenal.
And Mary Surratt becomes the first woman ever to be executed by the United States federal government when she joins Powell, Atzerodt, and Herold on a scaffold at the Old Arsenal Penitentiary.
Junta uns lençóis.
Just staple some sheets together.
Junta-as.
Put them together.
- Bem... "Tudo o que se junta se separa".
Well, everything put together falls apart, Hank.
Ó Santo Pai, agradecemos-te por termos a família junta esta noite.
Oh, Heavenly Father, we thank you for having our family together tonight.
Olha, junta-te a um grupo de apoio!
Well, join a support group.
Então junta-te ao projeto e ajuda-nos nisto.
Then take a seat at the table and help guide this.
Steve, por que não se junta a nós, desta vez?
Steve, why don't you join us this time?
A Kate junta-se a nós na segunda-feira.
Kate will be joining us from Monday.
Junta todos os homens e mulheres que possam empunhar uma arma.
Gather every man and woman that can hold weapon.
Fiquei junta ao fogo o máximo que pude.
I stayed by the fire as long as I could.
Ei, Kantmiss faz-me um favor e junta-te com o Peter.
Hey, Kantmiss, do me a favor here, and hook up with Peter.
O George Clooney junta-se ao elenco, mais tarde.
George Clooney joins the cast later No way.
Já te tinha dito que era preciso mudar a junta.
I told you the joint has to be changed.
O General Spínola, o herói nacional célebre, lidera uma junta de 7 homens que tomou o poder terminando 48 anos de ditadura.
Gen. Sp / no / a, the celebrated national hero, heads a 7-man junta which has seized power ending 48 years of dictatorship.
Junta-te a nós, meu.
Yeah. - Yeah.
Junta-te.
Join in, dude. Join in.
A Kate junta-se a nós na segunda-feira. Vem substituir a Alicia.
Kate will be joining us from Monday, Alesha's replacement.
Junta as tuas coisas, vamo-nos já.
Get your things together, we're leaving now.
É muito importante que esta equipa se mantenha sempre junta.
It's very important that this team stays together all the time.
O teste ao segmento da junta que fizemos, o teste ao desenvolvimento e qualificação do motor que fizemos, como base de compreenção que poderiamos esperar que acontecesse ás juntas?
The segment joint test we did, the development and qualification motor test we did, as a basis for understanding what we could expect to happen on the joints.
Gás quente escaparia pela junta.
Well, then hot gas would expand through the joint.
A familia toda junta numa banheira?
The whole family together in a bathtub?
Tenho a família toda junta.
Got the whole family together.
Por favor, junta-te a mim.
Please, join me.
Junta as tuas coisas, Hulk.
Wait, there is no ladies room. Problem.
Acaba o que tens a fazer aqui e junta-te a mim.
This address. Finish your business here and join me.
- Esta é Jane Sutton, que se junta a nós.
Greetings. Another midwife, how perfectly marvellous.
Junta-te a mim.
Join me, join me!
Junta-te a mim, e não terás de esconder-te mais abaixo da superfície.
Join me, and you shall hide below the surface no more.
- Nunca vi tanta moto de polícia junta!
- I can't get over how many police bikes there are.
No antigo Cairo, uma equipa de especialistas junta-se, na esperança de descobrirem os segredos das carruagens.
In old Cairo, a team of experts has come together, hoping to uncover the chariot's secrets.
Sandor acredita que a junta foi deliberadamente deixada solta, permitindo ao poste mover-se para trás e para a frente.
Sandor maintains the joint was deliberately left loose, allowing the pole to move back and forth.
Em toda a batalha, Stanley e o irmão separam-se e cada um junta-se a lados opostos, e asseguram que haja sempre um Stanley, a usar as cores vencedoras.
At every battle, Stanley and his brother divide and join opposing sides, ensuring that there is always one
Junta-te à luta, faz do mundo um lugar melhor.
Join the fight, make this world a better place.
Junta-se a mim?
Join me?
A primeira dama junta-se a ele em Camp David.
The First Lady will undoubtedly... be joining him at camp David.
Junta-te ao Agron. Tratem dos preparativos.
Make preparations.
- Quem se junta a nós está bem armado.
Those that join us are well armed.
Quem se junta?
Join you?
Quem se junta a nós está bem armado.
Those that join us are well armed.
Veste-te e junta-te aos outros.
Fall to cover and join the others.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]