English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Kimono

Kimono traduction Anglais

164 traduction parallèle
Mas não lhe adiantou os $ 12.000, apesar de saber que o Amboy se preparava para o matar?
But you wouldn't advance him the $ 12,000... even though you knew Amboy was preparing a cement kimono for him?
Aquele homem de kimono azul,
That man in the blue kimono,
Alguém teria tirado o kimono de qualquer forma.
Someone else would have taken the kimono.
Olhe para o amuleto do kimono.
Look at the amulet on the kimono.
E o quimono de linho que ela usava no Verão?
And that linen kimono she used to wear in summer?
Não é por causa do kimono... e sim pelo amor.
It is not because of the kimono... but because of your love.
Mary Lou, aperta o roupão quando chamares o serviço de quartos.
And, Mary Lou, do up your kimono when you ring for room service.
- Vai vestir um quimono.
- Go and put on a kimono.
- A usar o meu melhor kimono!
This fool's wearing my best kimono. I apologize.
Ele estava a usar as mesmas roupas quando foi apanhado.
He wore the same kimono when Kikui abducted him as when I met with him earlier that day.
- Só encontrei estes no seu quarto.
I found only this kimono in his room.
Traz o meu kimono.
Get me my kimono.
"O Kimono de um massagista é muito, muito pobre"
"A masseur's kimono is Very very poor"
Sou a filha de um samurai pobre com um kimono com o meu nome.
I'm a poor Samurai's daughter with one kimono to my name.
Entravas no quarto dele em camisa de noite e tocavas-lhe.
Into his bedroom, kimono flying, fiddling...
Não irei sujar o meu kimono!
I'm not getting my kimono dirty!
"Seus músculos elásticos movem-se sobre a seda do quimono."
"His supple muscles move under the silk of the kimono."
"Seu quimono desliza cai, revelando a sua virilidade em todo o seu orgulho."
"His kimono slips down, uncovering his virility in all its pride."
Um grande selvagem num quimono!
A big savage in a kimono!
Tenho o quimono da mamã na mala. Tem chineses com sombrinhas.
I got my mom's kimono in my suitcase, Chinaman with umbrellas.
Foi você quem imaginou o disfarce ao misterioso mafioso inventado, assim como a dona deste kimono para me enganar mas não me enganaram.
You. The procurer of this disguise for the mysterious member of the Mafia, who never existed any more than the owner of this kimono existed as a real character and not as a red herring to confuse and deceive me. Although I think that I was not deceived.
Kichi-san, decidi levar o teu quimono enquanto estiver ausente.
kichi-san, I've decided to wear your kimono while I'm gone.
Despe o quimono.
Take off your kimono.
A Yaeko recebeu um quimono e ainda nem acabou o liceu.
Yaeko got a kimono and it wasn't even her graduation.
O quimono vai parar às tuas mãos um dia destes.
Anyway, that kimono will be yours in the end.
Se me tens chateado, tipo ontem, terias vestido um quimono de cimento!
If you didn't upset me like this yesterday... you'd be wearing a cement kimono!
Kimono.
Kimono.
Tirou o kimono e agarr...
Kimono off and gra-bed...
E largue o kimono.
And lose the kimono.
Se triunfarmos com esta função estas damas obterão suas meias e eu poderei cancelar o segundo pagamento de meu quimono.
If we could get the runs with this show these dames get in their stockings... I'd be able to make the second payment on my kimono.
Visto a merda de um quimono se quiser.
I'll wear a fucking kimono if I want to.
A televisão que tens em casa, o sushi que comes e até esse kimono que vestes... Para onde crês que vai o dinheiro?
I mean, that TV you watch, that sushi you eat even that kimono you wear where do you think all that money goes?
Olha ela a ajeitar o kimono!
Look, she's fixing her kimono!
Comprei-te um quimono.
Hey. I got you a kimono.
Champanhe, música, a Amy de quimono.
Champagne, music, Amy in a kimono.
Perderias a tua alma e eu nem tenho quimono.
You'd lose your soul, and besides, I don't even own a kimono.
O que é isso no kimono?
Who's that in the kimono?
Porque é que o Mipanko está a usar o meu quimono?
Why is Mipanko wearing my kimono?
Acho que o que importa é porque é que tens um quimono...
Blanche, I think the bigger question is, why do you have a kimono?
Estou a ver uma pessoa muito confortável no seu quimono.
i see someone's getting real comfortable in their kimono.
Põe uma peruca e um Kimono!
So put on a wig and a kimono.
Viu-o a chorar uma vez. Mas penso sempre nele. Ele pegou no kimono dela e chorou toda a noite.
I once saw him crying silently while holding her kimono.
Ok, Sr. Portokalos, e que tal a palavra "kimono"?
Okay, Mr. Portokalos, how about the word "kimono"?
- "Kimono".
- "Kimono."
Kimono, kimono.
Kimono, kimono.
É claro, "kimono" vem da palavra Grega...
Of course, "kimono" comes from the Greek word...
Estão a ver, "robe", "kimono". Aí está.
You see, "robe," "kimono." There you go.
O seu kimono está sujo e dificilmente toma um banho.
His kimono's all ripped and hardly ever takes a bath
Apanhamos o seu kimono empapado de lágrimas e limpamo-lo limpamo-lo...
Let's take his tear-soaked kimono and wash it clean... Wash it clean...
Apanhemos o kimono que lavamos e escorremo-lo bem escorremo-lo bem...
Let's take the kimono we've washed and wring it out... Wring it out...
Até o kimono da minha mãe.
Even my mom's kimono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]