Translate.vc / Portugais → Anglais / Kingsman
Kingsman traduction Anglais
26 traduction parallèle
Hoje, tenho um almoço com o Sonny Kingsman.
I have a lunch with Sonny Kingsman today.
Bem-vindo à Kingsman.
Welcome to Kingsman.
O Lancelot era um agente espantoso e um verdadeiro Kingsman.
Lancelot was an outstanding agent, and a true Kingsman.
Ele era tão Kingsman como qualquer um dos outros.
He was as much Kingsman material as any of them.
Só que, neste caso, estou a oferecer-lhe a oportunidade de ser um Kingsman.
Only, in this case, I'm offering you the opportunity to become a Kingsman.
Um agente Kingsman.
A Kingsman agent.
Desde 1849... os alfaiates Kingsman vestiram os indivíduos mais poderosos do mundo.
Since 1849... Kingsman tailors have clothed the world's most powerful individuals.
E os agentes Kingsman são os novos cavaleiros.
And the Kingsman agents are the new knights.
Como alguns de vocês terão aprendido a noite passada... o trabalho de equipa é de importância primordial na Kingsman.
As some of you will have learned last night... teamwork is paramount here at Kingsman.
Um agente Kingsman precisa de ser capaz de resolver problemas sob pressão.
A Kingsman agent needs to be able to solve problems under pressure.
O que raio é a Kingsman?
What the fuck is Kingsman?
Vale a pena morrer pela Kingsman?
Is Kingsman worth dying for?
Vale mesmo a pena morrer pela Kingsman?
Is Kingsman really worth dying for?
Chama-se Kingsman.
It's called Kingsman.
Porque é da natureza da Kingsman que os nossos feitos permaneçam secretos.
Because it's the nature of Kingsman that our achievements remain secret.
E os fatos Kingsman são sempre à prova de bala.
And Kingsman suits are always bulletproof.
Então, vamos lá tirar medidas e depois quer fique com o trabalho quer não... vai ter uma lembrança duradoura e útil do seu tempo na Kingsman.
So let's get you measured, and then, whether you get the job or not... you'll have a lasting and useful memento of your time at Kingsman.
Mas um Kingsman usa-o na mão que usar mais vezes.
But a Kingsman wears it on whichever hand happens to be dominant.
Bem-vinda à Kingsman...
Welcome to Kingsman...
Os limites têm de ser testados... mas um Kingsman só perdoa que se arrisque uma vida para salvar outra.
Limits must be tested... a Kingsman only condones the risking of a life to save another.
E nós conseguimos o benefício acrescido de liquidar o Kingsman.
And we get the added benefit of wiping out the Kingsman.
E só o bebemos quando perdemos um Kingsman.
And we only drink it when we lose a Kingsman.
A Kingsman ensinou-me muita coisa... mas técnicas de mãos...
Kingsman's taught me a lot... but sleight of hand...
Aquele miúdo Kingsman já morreu?
Is that Kingsman kid dead yet?
Acho que encontrei um lugar muito porreiro em Kingsman Park.
Hey, I think I found a really cool place in Kingsman Park.
- O Kingsman?
- The Kingsman?