Translate.vc / Portugais → Anglais / Knows
Knows traduction Anglais
57,539 traduction parallèle
Qualquer um que seja informado sabe... que a HYDRA teve origem há séculos.
Anyone who's informed knows... that Hydra originated centuries ago.
Você é o Phil Coulson, agente da S.H.I.E.L.D, e o seu subconsciente sabe disso!
You are Phil Coulson, agent of S.H.I.E.L.D., and your subconscious knows that!
Então... ela sabe que vocês estão aqui.
Then she knows you're here.
Alguém sabe para onde é que elas estão a ir.
Someone knows where they're going.
Todos na HYDRA conhecem o Alistair Fitz.
Everyone at Hydra knows Alistair Fitz.
Ela sabe como se manter incógnita.
She knows how to stay off-radar.
Quem é que sabe o que é que a HYDRA estava a fazer no "Framework".
Who even knows what Hydra was doing in the Framework.
Eras a única outra pessoa que sabe dos não-humanos que testamos.
May! You're the only other person that knows about the Inhumans we tested.
Ainda não, mas ela sabe o que fazer se não conseguirmos.
Not yet, but she knows what to do if this doesn't go our way.
Ele sabe disso.
He knows that.
Ele também sabe que ela não está viva no outro mundo.
He also knows that she's not alive in the other world.
Pelo meu chapéu, é a Agatha.
Mildred can't be here and she knows why.
Aquela mulher disse-nos que o Sidney tem um parceiro. Ela sabe muito bem quem é.
That... woman just told us Sidney has a partner, and she damn sure knows who it is.
Vê se ela sabe que as arranjaste tu.
Make sure she knows you got them.
Talvez ele saiba da Ofglen.
Maybe he knows about Ofglen.
A Offred sabe.
Offred knows.
Deus sabe o que está no teu coração.
God knows what's in your heart.
Podes culpar-me como quiseres, mas Ele conhece a verdade.
You can blame me all you want, but He knows the truth.
Sabe que ele tem de fazer uma oferta a Deus para encontrar redenção.
She knows that he must make an offering to God to find redemption.
Adicione meu nome no seu papel timbrado... ou pegue suas fichas e vá para casa.
- What? We're gonna have a baby boy. Something everybody here knows is never gonna happen to you.
Sei que o Denis sabe do que falo. Não é, Denis?
I know denis knows what I'm talking about, isn't that right, denis?
Só Deus sabe exatamente quando, mas será em breve.
Only god knows exactly when, but it will be soon.
Ele sabe que estamos cá.
He knows we're home.
E convém ver o que ele sabe.
Plus, we should see what he knows.
E o Dan sabe que só eu a podia ter posto.
Dan knows I'm the only one who could've put it there.
Talvez me tenhas tratado mal por um dia te terem feito o mesmo.
And who knows, maybe you treated me so badly because someone else did the same thing to you.
Sabe-se lá.
Who knows?
Correto. E ninguém te conhece melhor que o Harvey.
- Yes, correct, and nobody knows you better than Harvey.
- Não. Tal como quando ligaste, há uma hora atrás. Se matou alguém e escondeu o corpo, ninguém sabe.
It's the same as when you called an hour ago. nobody knows where it is.
Offred sabe o quão gratos estamos pela sua escolha.
Offred knows how grateful we are for her choice in this.
Quem sabe... Talvez haja um trabalho para si.
Who knows, maybe there's a job in it for you.
Certifica-te de que ela sabe disso, June, por favor.
Make sure she knows that, June, please.
Bem, por que não vão ao hotel e veem se alguém sabe
Well, why don't you both head over to the hotel and see if anyone knows
Levaram-no de camião para Deus sabe onde.
They loaded him onto a truck to who knows where.
Graças ao Judson e a Charlene, o Jenkins é o único que sabe fazer.
Thanks to Judson and Charlene, Jenkins is the only one who knows how to do it.
- Alguém sabe quem ela é.
Someone knows who she is.
Aposto que ela sabe tudo aquilo que se passa em tua casa.
- I bet she knows everything that goes on in your estate.
Então, certifique-se que ninguém fora desta sala saberá.
So make sure no-one outside this room knows.
Deus sabe que não tenho qualquer desejo de atrasar a sua libertação, então, convenci aqui o Mikey a dizer ao Director que caiu pelas escadas abaixo.
Lords knows, I have no desire to delay your release, so I've convinced Mikey here to tell the warden he fell down the stairs.
A maldita idiota apenas precisa de acrescentar a palavra "detido" para que todo o mundo saiba.
The stupid cow just needs to add "jailbird" and the world and his wife knows.
Vão lá em cima com um agente, vejam se alguém conhecia a vítima.
Go upstairs with Uniform, see if anyone knows the victim.
juntamente com outros dois homens.
Now she knows.
Olha para ti a defender a causa "Alá é que sabe."
Look at you, kickin'the "Allah knows best."
A Irmã sabe o que é importante.
Sister knows what's important.
Ele sabe o que acho sobre essa sereia!
He knows how I feel about the fucking mermaid!
Agora todos sabem.
Now everyone knows.
Ela sabe.
She knows.
Qualquer idiota sabe que Alpha Zeta Delta não aceitaria ninguém com mais de 62 kg.
Any idiot knows Alpha Zeta Delta won't even consider potentials above 135.
Olaf. Quem sabe de onde ele apareceu?
Who knows where he came from?
Ninguém sabe o que acontece quando se morre, mas gosto de pensar que o meu marido está num sítio quente.
Of course, nobody knows what happens to you when you die, but I like to think that my husband is somewhere hot.
Ele sabe o meu nome.
He knows my name.