English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Kombucha

Kombucha traduction Anglais

36 traduction parallèle
Fizeram fortuna com bebidas com "ginseng" e "kombucha".
They made a fortune off ginseng and kombucha drinks.
Só encontrei no frigorífico este Kombucha fechado.
The only thing I found in the refrigerator was this unopened kombucha I can't believe they left it behind
Certo, os fornecedores farão cocktais de Kombucha.
Okay, the caterers are going to be doing kombucha cocktails.
Não vou deixar que acabem com a minha fé. Então, se me permitem, vou pegar um Kombucha.
And I'm not going to let you peck away at my faith, so... if you'll excuse me I'm going to go get a kombucha cocktail.
Tu sabias que Kombucha é um chá fermentado de uma massa de levedura e bactérias?
Did you know kombucha is a tea fermented from a mass of yeast and bacteria?
E, a propósito, Kombucha é feito de bactérias e leveduras.
And by the way, kombucha is made of bacteria and yeast.
Acabei de ir buscar um palmagrnit combuche.
I just brewed up a batch of some pomegranate kombucha. Oh.
Querida, bebe o teu chá Kombucha, acalma a alma.
Honey, drink the kombucha tea, it settles the soul.
Que se lixe o Kombucha.
Screw the kombucha.
- Comprei-te kombucha, sei que gostas.
- Yes, sir! And then I got you some kombucha'cause I know you like that stuff.
Esta porcaria sabe a vinagrete.
This kombucha stuff tastes like a sparkling vinaigrette.
Kombucha?
Kombucha?
A beber um pouco de cayenne kombucha?
Having a little cayenne kombucha?
Gosta de Kombucha?
Do you like kombucha?
Curtimos Pinkberry, Dippin'Dots, couve, quinoa, Kombucha.
We did pinkberry, dippin'dots, kale, quinoa, Kombucha...
Aposto que foi só kombucha e Kumbaya.
Yeah. I'm sure it was all Kombucha and Kumbaya.
Pedi um Kombucha mas não sabia que continha álcool.
I ordered a kombucha, which I did not realize contained alcohol.
Trouxe-te Kombucha.
I got you some Kombucha.
- Queres Kombucha?
- Do you want Kombucha?
Podem trazer uma combucha?
Can I get a kombucha?
Também fermentamos a nossa própria Kombucha, criamos abelhas.
We also brew our own kombucha, keep bees.
Eu apoio painéis solares e fazer o próprio kombucha, mas este tipo levou ao extremo.
And, you know, I'm all for solar panels and making your own kombucha, but this guy took it to the extreme.
Um corte central, mal passado. Três almondegas, com molho extra. Um ovo frito com gema dura...
- One center cut rare, three meatball subs, extra sauce, a hard boiled egg and a Kombucha.
Terra de clisteres de café, de "kombucha" e de fazer bebés com as empregadas.
Land of coffee colonics, kombucha, and making babies with the maid.
Queres um Kombucha ou assim?
Want a Kombucha, or something?
Quer um Kombucha ou algo assim?
You want a Kombucha or something?
Sempre tem fabricação da bebida Kombucha, sinta-se à vontade. Dividimos a TV a cabo.
We split the cable bill.
- O "Kombucha" pode esperar.
Kombucha can wait. - Ah. Okay.
Podes provar o meu Kombucha. É caseiro.
You can try my kombucha, it's home-made.
Se fores ver ao Yelp, eu fui e aposto que tu também, não diz "bar kombucha, popular entre as lésbicas".
Actually, if you Yelp it... which, you know, I did, and I bet you did, too... it doesn't say "Kombucha bar popular with lesbians." It says "Lesbian kombucha bar." My review will say,
Geleia Real, Kombucha, Chá de Ginseng...
Royal jelly, kombucha, ginseng tea.
Fazer a própria kombucha?
Brewing your own kombucha?
- Um pouco de "kombuchá", Mna. Blair?
Some kombucha, Miss Blair?
Desculpa, não sabia que a rolha ia saltar!
I'm sorry, I didn't know the Kombucha was loaded.
É o ketchup e o molho picante, é o saké, o kombuchá, é a cerveja, o salame, o presunto.
And wonderful work, no arguments there, but, you know, very few bits of it, very few indeed, are actually trying to do what it says in the books.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]