Translate.vc / Portugais → Anglais / Komo
Komo traduction Anglais
24 traduction parallèle
O Komo é para os bambaras a encarnação do saber divino. Seus ensinamentos estão baseados no conhecimento dos "signos" :
For the Bambara, the Komo is the incarnation of divine wisdom.
Salve Komo! Que sabe os segredos. Espírito das encruzilhadas!
Nialé, matron of the Komo, goddess of the night, spirit of the winds, do you hear the blacksmiths'songs?
Nialé, parteira de Komo, Deusa da noite, espírito dos ventos, ouve os cantos do ferreiro?
Chant the sacred songs. King of the blacksmiths, when the old goat dies, we shall die.
O crocodilo pode parir simples lagartos ou algumas iguanas ou serpentes.
I, Soma - my ancestors died for the Komo. I shall die for the Komo.
Um filho meu se tornou uma serpente má.
But my son has betrayed the Komo.
Eu morrerei por ele. Mas de mim nasceu um filho que traiu o Komo.
An initiate his age does not err in this way.
Se nos houvessem advertido haveríamos matado o traidor.
We will eliminate whoever tries to break the Komo's laws.
Quem quer que desobedeça ao Komo e suas leis deve ser eliminado por nós. Soma!
Your coming in person about such a serious matter concerning the Komo, that honors us.
Soma, estamos comovidos por esta ofensa ao Komo.
But what the young initiates said is absolutely right.
Por isso estou aqui. - Que o Komo nos proteja! - Soma!
I understand this adage, but as the Bambara proverb says, if Nyanankoro is the blade of the knife,
Sabe os segredos do tempo, os do ano e os do mês. Sabe antecipadamente o sexo do bebê que vai nascer, sabe o futuro. Você, cantor do Komo, grite para que todos o ouçam.
Cry like the sacred goat, like the divine hyena, who abolished slavery on both shores, when mothers abandoned their babies to save their lives.
Pedimos a proteção do ferreiro, mestre de Komo.
May the holy site favor you. The master blacksmiths bless you!
Domine seu coração de tormento!
Bard of the Komo!
Imploro o abrigo de N'Tomo!
Komo, who knows all celestial mysteries!
Meu filho... Sabe por que me separaram de meu irmão gêmeo Soma? Um dia disse a nosso pai :
One day I asked my father to reveal to us the secrets of the Komo so that all might profit of that knowledge.
Meus ancestrais e meu pai morreram pelo Komo.
Master.
Meu irmão, Bafing, também o perseguiu até Djidjeni, guiado por seu martelo mágico.
May the Komo's fetishes protect us!
Que o Komo nos proteja!
Soma, set out to find him!
Você é o assassino do perjúrio, é o remédio que vem da figueira sagrada.
Bard of the Komo!
Grite como fazia a hiena divina que aboliu a escravidão de um extremo ao outro do rio, na época em que as mães lançavam nele seus bebês para salvá-los.
Shout like the Komo Nango Djago!
Cantor de Komo.
We ask the smiths'protection, masters of the Komo.
Rogue por mim com os ferreiros de Komo.
I implore Nialé, the great sorceress! She cannot blame you!
Oh, pai, revele-nos todos os mistérios do Komo para que tudo possamos aproveitar da sabedoria sagrada.
Your grandfather heard me and in a rage rushed into his room and came out with the wing of the Korê.
Soma, seus ancestrais foram os grandes sacerdotes de Komo, mas durante séculos abusaram de meus poderes. Por todos os lugares que passei só deixei ruínas e desolação.
Soma, your ancestors were great priests of the Komo, but for centuries they've misused my powers.