English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Krispies

Krispies traduction Anglais

47 traduction parallèle
Damos-lhes uma tigela de arroz por dia, uns cereais ou o que tivermos, e eles ficam todos contentes.
Hey, just feed'em a bowl of rice a day, or the Cocoa Puffs or Rice Krispies or whatever, they're happy as hell.
Tostas, Cornflakes, Sugar Puffs Rice Krispies, flocos de aveia e outros flocos de trigo.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice IKrispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
Quanto tempo achas que sobrevivemos aqui com azeitonas e Rice Krispies?
How long do you think we can survive up here on olives and Rice Krispies?
- Krispies...
Ah, crispies!
- Belos Krispies.
Good crispies, man!
- Tenho aqui uns Krispies!
Got you some crispies!
A sério... Os Krispies já estão quentes.
The crispies have gone warm!
Parece... flocos de cereais crocantes, depois de juntar leite.
It sounds... A little like rice krispies after you pour on the milk.
Quero Chocapic com pepitas de chocolate.
Chocó krispies.
Isto é Chocapic?
"choco krispies" right?
E o sacana do idiota não distingue caca de rato de flocos de aveia.
I mean, that fuckin'idiot doesn't know rat shit from Rice Krispies.
- Flocos de arroz.
- Rice Krispies.
Fogo, se fosse a minha mãe... era tipo, sempre a interromper com biscoitos e Tang.
Totally. Not like my mom. She'd be butting in with Rice Krispies squares and Tang.
Rice Krispies?
Rice Krispies Treats?
Fiz doces de Rice Krispies para os nossos desdoutrinadinhos.
Hey. I made some Rice Krispie squares for our hungry deprogrammerinos.
Viu alguns rice krispies?
Did you see any rice krispie treats?
- Fiz guloseimas de Rice Krispies.
- I made Rice Krispies Treats.
- As guloseimas de Rice Krispies?
- The Rice Krispies Treats?
Tens Cocoa Krispies no teu uniforme.
You got Cocoa Krispies on your uniform.
- Então eu vou comer "Cocoa Krispies".
Then I'll have uh... Cocoa Krispies.
- Rice Krispies.
Rice Krispies. You like it, right?
Estás à porta da minha igreja a comparar Deus com cereais?
You're standing outside my church comparing God to Rice Krispies?
Cap'n Crunch sob uma base de Rice Krispies... rodeado de Shredded Wheat.
Cap'n Crunch over a foundation of Rice Krispies... with a perimeter of Shredded Wheat.
Tens algum cereal crocante aí dentro?
You got some Rice Krispies in there?
- Quer um bolinho de Rice Krispies?
Would you like a Rice Krispie treat?
Tenho uns bolinhos de Rice Krispies no frigorífico.
I got some Rice Krispie treats in the fridge.
Não há mais Rice Krispies Acabaram-se os Rice Krispies...
No more Rice Krispies we are out of Rice Krispies...
Rice Krispies.
Rice Krispies.
- A mãe fez quadradinhos de Rice Krispies.
Mom! [Earl Narrating] Ralph's mom even made us Rice Krispie squares.
Além disso, ela fez-nos quadradinhos de Rice Krispies.
And besides, she made us Rice Krispie squares.
O que é isso, sucrilhos de cacau cheios de maconha? Pepino, barco, fio.
What's this, like Cocoa Krispies that are full of weed?
Isto bate aos pontos fazer doces com Rice Krispies. ( cereais )
Beats the hell outta making Rice Krispies treats.
Parecem cereais crocantes.
Rice Krispies.
Fui eu que fiz aqueles biscoitos de cereais para o teu aniversário.
I made you those Rice Krispies squares that one time for your birthday.
Parecia que alguém despejara uma tonelada de cereais em cima de um monte de esqueletos de Halloween.
Looked like somebody dumped a ton of Rice Krispies on top of a bunch of Halloween skeletons.
Eu sei.
Somebody wants my Rice Krispies.
Como uma tigela de flocos de arroz.
Just like a bowl of Rice Krispies.
Isto são quadrados de Rice Krispies.
These are Rice Krispies squares.
Quadrados de Rice Krispies?
Rice Krispies squares?
Levantei-me, comi Chocapics...
I got up, ate Cocoa Krispies...
Não só iria comer a bandeja toda das barras de arroz tufado, eventualmente iria encontrar...
Not only will I eat the whole tray of rice krispies treats, eventually I'll find...
Neste país, vocês chamam-lhes Cocoa Krispies.
Now, you call them Cocoa Krispies in this country.
E a tua mãe, bem... não te ofendas eu também gosto de vodka, mas... não nos meus cereais, se é que entendes.
And your mother, well... I mean, no offense, I like the vodka myself, but not on my Rice Krispies, if you get my drift.
Como em "Snap, Crackle, Pop," Rice Krispies, ou...?
As in "Snap, Crackle, Pop," Rice Krispies, or...?
Comi bebés nos meus cereais esta manhã.
Hey, I had some of your babies on my Rice Krispies this morning.
Chocapic com pepitas de chocolate.
Chocó krispies!
A menos que seja flocos de arroz. Uma chatice!
Unless it's Rice Krispies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]