English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Lads

Lads traduction Anglais

2,369 traduction parallèle
Então, então, rapazes!
Aye aye, lads!
A malta toda...
All the lads...
A malta toda!
All the lads!
Pensei que estavas com a malta, na risada...
Thought you'd be off with the lads, having a fucking grin.
Mas o que também me parece é que a malta está longe de ter garantias sobre o enigmático Professor Carty.
But how it stands, like, the lads are far from being sure about the enigmatic Professor Carty.
Tudo bem, malta?
All right, lads?
Vamos, malta.
Come'ead, lads.
- Calma, rapazes.
- Calm down, lads.
A malta...
The lads...
Esquece a malta!
Forget the lads!
Não estás chateada por tratar de crianças dos outros, com todos aqueles rapazes ali?
Aren't you bored caring for other's children, with all the young lads over there?
- No Topo da lista.
- Top lads.
Vá, podem sair, rapazes.
Now, out you go, lads.
- Bom dia, rapazes!
- Morning, lads.
Sentem-se ali, rapazes.
Sit down there, lads.
- Vamos lá, rapazes!
- Come on, lads!
- Muito bem, rapazes.
- Okay, lads.
É um belo futebol, rapazes.
That's nice football, lads.
Até logo, rapazes.
See you, lads.
É assim mesmo, rapazes!
That's it, lads!
Vês o que os teus rapazes estão a fazer?
You see what your lads are doing?
Eles não merecem estar no mesmo campo que os meus rapazes!
They don't deserve to be on the same pitch as my lads.
- Um sorriso grande, rapazes.
Big smiles, lads.
Rapazes.
Lads.
O que eu e os rapazes estamos a tentar dizer, Sr. Cussins, é que... comparado com o Sr. Revie... ele não é suficientemente bom.
What me and the lads are trying to say, Mr. Cussins, is he's just not good enough.
Esperem um pouco no carro, rapazes.
Just wait in the car for a minute, lads.
Viva.
Lads.
Fechem-no, rapazes.
Close it up, lads.
Jovens rapazes e raparigas, feiticeiros e bruxas, é hora de começar a festa!
Young lads and lasses, wizards and witches, it's time to get your joust on!
- Muito bem, rapazes.
- All right, lads.
Telefona aos rapazes, Spleen.
Spleen, get on the phone and tell the lads.
Espera até os rapazes ouvirem isto.
Wait till the fucking lads hear about this.
Os rapazes estão sempre de olho em mim.
The lads look through me.
Vamos embora, rapazes.
Right, come on, lads.
Sabes o que é viver com dois adolescentes.
Well, you know how it is with two teenage lads.
Estava sempre com os rapazes.
Off with the lads all the time.
- Quais são as novidades?
- Right, lads. Come in.
- A televisão número um está aqui.
Telly number one. In here, lads.
- Chega. Tirem a televisão, rapazes.
Get the telly out, lads.
Pousem isso!
- Cheers, lads. - What you doing?
- Deixem a que está no meu quarto.
Leave the one in my room, eh, lads.
Não vos disse? Desculpem, esqueci-me.
Didn't I tell you, lads?
Para onde foram os rapazes?
Where have the fucking lads gone?
Os rapazes pertencem a algum gangue?
Are the lads in a gang?
" Têm um minuto, rapazes?
" Have you got a minute, lads, yeah?
Marie, meu anjo da guarda.
Marie, my guardian angel. Lads.
- Não, timoneiro é ele que marca o passo.
- No, the coxswain is the setter of the pace, lads.
Aproxima-te da costa.
Bring her in, lads. That's it.
- Por que vão levá-la?
- Cheers, lads.
- Esquece isso.
- Listen, lads.
Foi bom termos encontrando-os, companheiros.
You cross me and you're dead. It's a good job we came out to meet them lads.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]