Translate.vc / Portugais → Anglais / Laszlo
Laszlo traduction Anglais
206 traduction parallèle
- Victor Laszlo.
- Victor Laszlo.
Victor Laszlo?
Victor Laszlo?
Rick, Laszlo não deve chegar à América.
Laszlo must never reach America.
Porque pensou que eu ajudaria Laszlo a escapar?
What ever gave you the impression that I might help Laszlo escape?
Parece que está determinado em manter Laszlo aqui.
It seems you're determined to keep Laszlo here.
O meu interesse na fuga ou permanência de Victor Laszlo é apenas desportivo.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Victor Laszlo publicou mentiras odiosas nos jornais de Praga.
Laszlo published the foulest lies in the Prague newspapers until the day we marched in.
Victor Laszlo.
Victor Laszlo.
- Sim, senhor Laszlo.
- Yes, Monsieur Laszlo.
- Sr. Laszlo, não é?
- Monsieur Laszlo, is it not?
Menina Lund, Sr. Laszlo, apresento-lhes o major Heinrich Strasser.
Mademoiselle Lund and Monsieur Laszlo, may I present Major Strasser.
Reconheci-o pelas fotografias dos jornais, Sr. Laszlo.
I recognize you from the news photographs, Monsieur Laszlo.
Se estivesse cá mais cedo Sr. Laszlo, teria visto alguma animação.
Too bad you weren't here earlier. We had quite a bit of excitement, didn't we, Berger?
Este é o senhor Laszlo.
This is Mr. Laszlo.
E sobre Victor Laszlo em toda parte.
And about Victor Laszlo everywhere.
Pelo Laszlo, ou houve outros pelo meio, ou não és das que contam?
Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?
Quanto a Laszlo, queremos que o vigie 24 horas por dia.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Muito bem, Laszlo, não vou estar com rodeios.
Laszlo, we will not mince words.
Capitão, acha possível que o Sr. Laszlo receba um visto?
Captain, is it possible that Laszlo will receive a visa?
Sr. Laszlo, tem uma reputação de eloquência que agora compreendo.
Herr Laszlo, you have a reputation for eloquence which I can now understand.
De qualquer modo, um dia vais mentir ao Laszlo.
All the same, someday you'll lie to Laszlo.
Não. O Victor Laszlo é meu marido.
You see, Victor Laszlo is my husband.
Acabei de dizer ao Sr. Laszlo que infelizmente não poderei ajudá-lo.
I was just telling Monsieur Laszlo that unfortunately I'm not able to help him.
Mas não vale a pena arriscar a minha vida para ajudar o Sr. Laszlo.
But it would not be worth my life to do anything for Monsieur Laszlo.
Um líder?
Like Laszlo?
Se só a presença do Laszlo num bar inspira uma cena assim que mais poderá a sua presença em Casablanca provocar?
If Laszlo's presence in a café can inspire this demonstration what more will his presence in Casablanca bring on?
Menina, depois disto, não é seguro para Laszlo permanecer em Casablanca.
After this disturbance it is not safe for Laszlo to stay in Casablanca.
Se não nos ajudares, o Victor Laszlo morre em Casablanca.
If you don't help us, Victor Laszlo will die in Casablanca.
Se Laszlo e a causa significam tanto para ti, nada te detém.
If Laszlo and the cause mean so much to you, you won't stop at anything.
" Victor Laszlo preso.
" Victor Laszlo apprehended.
E o Laszlo?
And Laszlo?
- Sr. Laszlo?
- Monsieur Laszlo? - Yes?
Sugiro que não se interesse muito pelo que acontece com o Laszlo.
I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
E o que o leva a pensar que me arriscaria pelo Laszlo?
What makes you think I'd stick my neck out for Laszlo?
Este plano deve aliviá-lo quanto à minha eventual ajuda ao Laszlo para fugir.
That ought to put your mind to rest about my helping Laszlo escape.
O que o mantém ainda tão interessado no futuro do Laszlo?
Why are you still interested in what happens to Laszlo?
A lisa é mulher do Laszlo.
- Ilsa is Laszlo's wife.
Vou dizer ao Laszlo que vá até lá para buscar os papéis e isso lhe dar-lhe-á a base criminal para efectuar a prisão.
I'll have Laszlo come there to pick up the letters and that'll give you grounds to make the arrest.
Combino já tudo agora com o Laszlo na sala de visitas.
I'll make the arrangements now with Laszlo in the visitor's pen.
- Fui informado que o Laszlo acaba de sair do hotel, por isso não estou.
- I was informed when Laszlo left the hotel so I knew I'd be on time.
Victor Laszlo! Está preso!
Victor Laszlo, you're under arrest.
Louis, mande o seu agente com o Laszlo e que trate da bagagem dele.
Have your man go with Laszlo and take care of his luggage.
Pegue na bagagem do Sr. Laszlo e coloque-a no avião.
- Find Laszlo's luggage. Put it on the plane.
E os nomes são Sr. e Sra. Victor Laszlo.
And the names are Mr. and Mrs. Victor Laszlo.
O que acabou de fazer pelo Laszlo.
What you just did for Laszlo.
O Victor Laszlo vai naquele avião.
- Victor Laszlo is on that plane.
Também usa o nome de László Kovács.
Also goes by the name Laszlo Kovacs?
László Kovács.
- Laszlo Kovacs.
Lazlo Kovaks, estudante. Nascido a 25 de Janeiro de 1936 no São Domingo.
Laszlo Kovacs, student, born on January 25, 1936, in Santo Domingo.
Venha, Sr. Laszlo, Eu vou ajudá-lo.
Come, Mr. Laszlo, I will help you immediately.
László Kovács.
Laszlo Kovacs.