English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Lees

Lees traduction Anglais

64 traduction parallèle
mataram a pedradas à Dixie Lê na praça pública durante 2.000 anos.
Dixie Lees have been stoned in the market place for 2,000 years.
O vinho da vida acabou. E o que nos sobra no fundo da adega são meras borras.
The wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of.
Çomo achas que me sinto rodeado por milhares de Lorelei?
How do you think I feel with thousands of Lorelei Lees around me?
Os índios içaram a bandeira branca de rendição e a americana. Mesmo assim, a cavalaria atacou. Massacraram 500 índios, dos quais mais de metade mulheres e crianças.
the Indians rise the american flag and whit flag of surrender never than lees, the Cavalry attacked massacreing 500 Indians moor than half of home were women and children over 100 scalps will tacken..
Eu pago minhas bolsas de estudo e não deixo a classe.
I pay my lees to study and not to leave the class.
Os Lee sempre foram pervertidos.
The Lees have always been perverts.
A propósito, já fez bordados?
To purpose, already embroidered lees?
Vai encontrar muitos Srs. Lee em Gorston, neste Natal.
There'll be more Mr Lees than you can shake a stick at at Gorston this Xmas.
Não há para aí um bilião de John Lees na China?
Aren't there like a billion John Lees in China?
O Jerry Lee está ótimo.
Jerry Lees fine.
Vamos ao Almirantado... para presuadir o primeiro Lord... a ceder-nos o Capitão Orde-Lees.
Polite note. We're going to the admiralty to persuade the first lord to give us Captain Orde-Lees.
Orde-Lees, Thomas...
What was your name again?
Tom serve.
Orde-Lees, Thomas...
Corri para o Onde-Lees nas docas.
So I heard -
O'Doc', diz que havia demasiado alcool a bordo.
I ran into Onde-Lees at the docks.
Mr. Orde-Lees!
Mr. Orde-Lees!
Carol Liss, o meu rapaz, Sonny. O melhor que já houve.
Carol Lees, my boy Sonny, the best there ever was.
- Lees!
- Hey, Lees!
Há Lees aos pontapés.
There's a million Lees.
E se puder entender isso os Jake Lees do mundo não terão nada contra você.
And if you can figure that out the Jake Lees of the world got nothing on you.
Pergunte sobre as actividades terroristas do filho.
Ask the Lees what they know about their son's terrorist activity.
O que é, Lees?
What happens, Lees?
Talvez o atirador tenha ligação com os Lee. Alguém que o Tyson conheceu nos tempos de prisão, alguém que trabalhava para o Tong.
Maybe the shooter is connected to the Lees- - someone Tyson's crossed paths with during his four years in prison, someone working for the Tong.
Os empregados da casa dos Lee confirmam que a família estava em casa a ver televisão - na noite que a Jane morreu.
The Lees'entire household staff confirms that the family was at home watching television the night Jane Herzfeld was killed.
E o Carver pressionava para trair os Lee.
And Carver kept hassling her to betray the Lees.
Trabalhas para os Lee há anos.
You been working for the Lees for years.
É a segunda vez que confrontam os Lee sem terem nada.
This is the second time you've gone at the Lees with nothing.
Os Lee estão a vigiá-lo.
The Lees will have him locked down.
Fico a pensar no Seth Carver. Enviou a Jane para os Lee, sozinha, sem protecção.
Well, I keep thinking about Seth Carver, sending Jane into the Lees', all alone, with no backup.
- "aquilo que agita as borras da vida..." - Está na hora de acordares.
-... all that stirs up lees of things...
Também está em guerra com os Lee, sr. Kimber, estou certo?
You were also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right?
- Os Lee. Todos eles.
The Lees, all of them.
Soubemos que os Lee o denunciaram.
Well, I thought the Lees turned you over?
Amanhã vamos acabar a guerra com os Lee, de uma vez por todas.
Tomorrow, we finish the war with the Lees for once and for all.
Mas graças aos esforços do nosso John e da sua amada nova esposa, Esme, os Lee são agora nossos parentes.
But thanks to the efforts of our John, and his lovely new wife Esme, the Lees are now our kin.
Então seremos nós e os Lee contra os homens do Kimber.
So, it'll be us and the Lees against Kimber's boys.
Os Lee foram para Worcester.
It's just us. All the Lees are on their way to Worcester.
Os Lee colocaram algo mau na pata, uma velha fez um feitiço!
The Lees put a bad seed in the hoof, got an old woman to put a spell...
Também está em guerra com eles, sr. Kimber, estou certo?
You are also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right?
Os Lee roubam os seus homens e levam o seu dinheiro.
The Lees are attacking your bookies and taking your money.
Os Lee têm falado muito nas exposições.
Right, the Lees are doing a lot of talking at the fairs.
Arranjaste uma briga com os Lee de propósito.
So you picked a fight with the Lees on purpose.
Acha que não posso lidar com os Lee?
You think I can't handle the Lees?
Os Lee vão estar na corrida.
The Lees will be all over the track.
Os Lee vão estar a assediar os corretores legais de apostas.
The Lees are skimming money off legal bookies.
Eles entraram no esquema dos Lee e olham para o outro lado.
They're on the take from the Lees to look the other way.
Perseguimos os Lee na estrada, todo o caminho até Devon.
We chased the Lees across the track, right the way down the Devon road.
Sabemos sempre onde os Lee planeiam atacar.
We'll always know where the Lees plan to attack.
Quanto mais me informo, menos acho que você pode nos ajudar.
The more I hear, the lees I think you can help us.
É apenas uma questão de tempo até os Howard atacarem os Lee outra vez.
It's only a matter of time before the Howards attack the Lees again.
Bem, Orde-Lees.
Well, Orde-Lees.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]