Translate.vc / Portugais → Anglais / Legos
Legos traduction Anglais
109 traduction parallèle
Desmanchou-lhe os Legos e espalhou-os.
He took her Lego apart and spread it around the room.
Como um jogo de legos que devolves à loja?
Like an Erector Set that you just send back to a store?
Podem ser uns legos.
I'd just like some Tinkertoys.
- Um dos meus Legos.
- One of my legos.
Que tal um jogo de Legos?
Oops. How about one of those Lego things?
Poderia ser maquete.
The building could have been made out of Legos.
Ainda tenho alguns dos meus Legos.
I still have some of my Legos.
- Vou brincar com os meus Legos. - Tudo bem.
I have to go play with my Legos.
Pousou em Los Lagos, uma selva habitada.
Sneaky. He landed in Los Legos, a village in the jungle.
- Como peças de Lego.
- I'm talking Legos.
Brinquei com Lego até aos 17 anos e eu pinto o cabelo porque sou prematuramente grisalho. É uma tintura.
Played with LEGOs until I was 17 and I go to a colorist because I'm prematurely gray.
Eu como Legos.
I eat Legos.
Mas que idiota deixa os Legos mesmo em frente à porta?
- What idiot... leaves a LEGO set right in front of the door?
Já que estás de visita, aqui está o meu conjunto de Legos e uma foto do centro de comando espacial.
Oh, hey, while you're visiting, here's my LEGO set and a picture... of the space command center.
Legos?
- Legos...?
Aquilo era só Legos.
It was all just Lego.
Adorava os legos quando era pequeno.
I used to love legos when I was a kid.
G.I. Joe manda um pontapé nos legos.
G.I. Joe kicks legos'ass.
Os dinossauros dela são feios e quase não tem Legos.
Her dinosaurs are old and ugly, and she has hardly any Lego.
Tirem da caixa de Legos os sapatos de stripper da mamã.
Hmm. Boys, get Mama's plastic stripper shoes out of your Lego box.
Vamos ver se conseguimos montar estas peças, sim?
Let's see if we can snap these legos together, huh?
A caracterização dos tecidos é impossível quando os píxeis são do tamanho de legos.
Tissue characterization is impossible when the pixels are the size of Legos.
Bem, o meu sobrinho de seis anos brinca com Legos.
Well, my six-year-old nephew plays with Legos.
- O Porter roubou-me todos os Legos.
- Porter's hogging all the Legos.
Pedi e pedi, mas tudo o que consegui foi um estúpido conjunto de Legos, porque a feminista da minha mãe não me queria sujeitar aos tradicionais estereótipos.
I begged and I begged, but all I got was a stupid Lego set because my feminist mom didn't want me conforming to traditional gender roles.
Dez mil dólares por Legos usados e uma cadeira com penico?
10,000 dollars... For used legos and a potty chair?
Sim... caso um pequenote faça anos, ou alguém precise de Legos, algo assim.
- You could help. - Yeah, you know, in case it's little Timmy's birthday, and somebody's a handful of Legos short, or whatever.
- Porque é que estás a estragar os Legos?
- Why are you smashing Legos?
Agora, que tal se acerta com Sr. Griffin mostrando seus Legos?
Now why don't you patch things up with Mr. Griffin by showing him your Legos?
Você têm Legos?
You got Legos?
Eles também querem que eu use sapatos feitos de legos... Então estou dividido.
They also want me to wear shoes made out of legos... so I'm torn.
Eu comprei-lhe legos.
I got him legos.
- antes de ser aceite no... programa da Unicef em Lagos onde esteve nos últimos quatros meses.
Before being accepted in the UNICEF program in Legos, where he has been for the past four months.
Bem, os GI Bobs vão ser um ataque surpresa para esses Legos.
Well, the GI Bobs are going to surprise attack those Legos.
Assim que os Legos cheguem à zona da morte, não importa o que fazem, vão a baixo.
Once the Legos get to the kill zone, no matter what they do, they're toast.
Agradece ao Drew por te ensinar como atacar os teus Legos.
Say thank you to Drew for teaching you how to attack your Legos.
Isto não é como brincar com Legos.
- Maybe so. This isn't like playing with Legos.
Vendi uns Legos do meu irmão no E-bay e só o que sobrou foi isso.
I sold my brother's LEGO Death Star on eBay, and this is all I have left.
Aposto que tu eras bom com Lego.
I bet you were really good at Legos as a kid.
Lego?
Legos?
Eu sei o que é.
I know what Legos are.
Os meus berlindes, o meu tripé, os meus pauzinhos, os meus brinquedos, as minhas maracas, os meus legos.
My kit, my caboodle, my doodads, my doohickeys my doojiggers, my gewgaws.
Papá, venha construir Legos comigo.
- Dad, come play Legos with me.
Mas antes, vou entrar num mini-coma só uns segundinhos e depois vamos ter a melhor batalha de Legos de sempre.
But I am going to lapse into a mini coma forjust a second, and then we're gonna have the best Lego battle ever.
Constróis o teu próprio inferno. Mas dou-te legos.
You build your own hell, but I give you the Legos.
Vai brincar com os legos e com os carros.
He's gonna go play with his Legos and his cars.
Os legos que Dean deitou na conduta do ar, até hoje, quando aquece, dá para ouvi-los a bater.
The legos that Dean shoved into the vents... to this day, heat comes on and they can hear'em rattle.
É que deixa-me que te diga, não é suficiente fazer um filme da Lego, eles também têm de chegar ao teu coração.
'Cause let me tell you, it's not enough to make the Legos move, they also have to capture your heart.
Carrancudas, caras com dores, Caras como legos queimados.
Hatchet face, face-ache, face like burnt lego?
Há uma cidade inteira feita de legos?
You mean there's a whole land made of LEGO? Yep.
Disseram-me que cá fora seria assim.
These hotels are made of Legos.