Translate.vc / Portugais → Anglais / Lemon
Lemon traduction Anglais
2,522 traduction parallèle
Pode trazer-me uma manga fatiada, com um pouco de sal, e limão espremido
Can I get some sliced mango, a pinch of salt, squeeze of lemon,
Tu sabes, quando espremes um limão ali naquele sítio elas ficam excitadas.
When you sprinkle a little lemon there, they get excited, you know.
É bolo de limão, a minha própria criação.
And lemon cake, my own creation.
Abigail Lulu Dibiase e Jersey Lemon Dibiase.
Abigail Lulu Debase and Jersey Lemon Debase.
Disse limão e...
You said lemon and-
- Limão?
Lemon?
Vá lá, vai ser facílimo.
Go on, it'll be easy-peasey lemon-squeezy.
Vai ser dificílimo, é isso que vai ser.
It'll be difficult, difficult, lemon difficult, that is what it'll be.
... "dificílimo".
.. lemon difficult.
Fiquei surpreso, mas gostei do creme de limão. O sabor dura.
I was surprised, but I liked the lemon cream.
Limão e alfazema neste, chocolate no outro. E também há chá, caso alguém tenha sede.
Lemon and lavender in this guy, chocolate chippers in the other, and, there is a sun tea in case anyone's thirsty.
Ele disse que o Alex lhe vendeu um carro com defeito, vingou-se no dele.
Oh, yeah. He said Alex, uh, sold him a lemon car.
- O Alex vendeu-lhe um carro com defeito?
Bashed in Alex's ride. Did Alex sell him a lemon?
Um defeituoso é um carro que dá problemas três meses após a venda.
A lemon is a car that craps out on you three months to a year after you buy it.
Isso não é um defeito.
That's not a lemon ;
Roupas, medicamentos, e a receita do bolo de limão da minha avó.
clothes, medicine, and my grandma lemon square recipe.
Eu preciso do maldito limão!
I need fucking lemon!
Limão!
Lemon!
Um bolo de limão, não tão bom quanto do Scotty, mas...
one lemon and fresh violet cake delivered.I'm sure it's not as good as scotty's, but- - whoop.
És um limão.
You're a lemon.
" Onde os problemas se derretem como rebuçados de limão, muito acima do topo das chaminés.
Where troubles melt like lemon drops, away above the chimney tops.
Sim senhora, cogumelos recheados, pinhões, um pouco de basílico, alguns tomates secos ao sol, e... o toque final... sumo de limão.
Stuffed mushrooms. Pine nuts, a kiss of basil, some sun dried tomatoes, and for the finishing touch, lemon juice.
Nunca disse que havia algo de errado nisso.
Thanks, man. I squeezed, like, fresh lemon juice on it.
- Vamos levar de limão.
We'll take lemon.
Uma versão cítrica de cevada-da?
A lemon version of barley-ade?
Beberam chá de limão, devido à sua tosse persistente, que ele tomou com um pouco de açúcar, como habitual.
Drinking tea with lemon for his nagging cough... with his usual lump and a half of sugar.
No dia em que ele a matou, ela tinha-me feito chá de limão.
The day she was killed... Liliana made me tea with lemon.
E começo a ter dúvidas, não sei mais se era chá de limão ou com mel.
Then I start having doubts... and I don't remember if it was lemon or honey in the tea.
Não fiques chateado, cabeção.
Don't get lemon, helmet.
- Não estou chateado.
- l'm not gettin'lemon.
Preciso de mais detergente de limão.
I need more lemon Pledge.
No J.Walter, o meu texto teria que subir ao piso acima, ao Director de Arte o qual teria que fazer o anúncio a partir do meu texto
Think Small Lemon
Ei mãe, atrasei-me com encomeda...
Hi, Mama. Ruth gave away your lemon cake, - so...
Um belo catálogo, mas completamente hipotecado, se bem que já não tenha valor comercial.
Lemon. Otherwise,
Mas quero o sabor de limão.
But I want the lemon flavor.
Dê-me então um chá de menta e limão.
Alright then, give me one of those mint and lemon teas.
Desculpe, mas não fazemos chá de menta e limão.
But sir, we don't do mint and lemon tea here.
Ao invés de limonada, água e ácido cítrico.
Nothing but lemon, water, and stevia root.
- Limão?
- Lemon?
Pus-lhe sumo de limão por cima...
I put lemon juice on it...
Pareço uma tarte merengada de limão.
I look like a lemon-meringue pie. Shut up.
Uma bolacha deliciosa de baunilha com recheio de amora e creme de limão.
A delicious vanilla wafer with raspberry center and lemon cream.
Tinta de limão.
Lemon ink.
A mãe chamava-lhe o seu "pequeno avariado".
His mother called him her little lemon.
Peixe com sabor a limão. Galinhas que põem 16 ovos por dia, o que é muito para uma galinha.
Lemon-flavored fish, chicken that lay 16 eggs a day, which is a lot for a chicken.
Pronto, vou beber água. Mas só com limão.
I'll drink water, but only with lemon.
- O tipo do defeituoso.
Lemon guy.
É outro concessionário?
Lemon guy.
Ela levou o meu descascador de limões.
She took my lemon zester.
Filmes por terminar cujas receitas não vão reverter a vosso favor.
Lemon, plain, or jam?
Tenho que ir ver o Glenn.
My little lemon drop. I gotta go catch Glenn.