English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Lento

Lento traduction Anglais

2,500 traduction parallèle
Não é lento que chegue? Experimenta.
Isn't that slow enough?
Nossos colegas sofisticados acham que é lento e duvidoso, e que devemos listar os 10 piores cenários terroristas, e, então, trabalharmos nela.
Well, our colleagues from uptown think that this is too slow and unreliable, and that we should make a top ten list of worst case terrorist scenarios, and then, work that list.
Eles não me disseram que o automático, inclusive no melhor dos casos, sería mais lento
They didn't tell me that the automatic, even at its best, would be slower.
É um segundo mais lento para chegar aos 100 km / h.
It's one second slower to 60.
E o 1 : 49,9 foi o mais lento por aquí Que foi um homem chamado Nick Robinson.
And then 1 : 49.9 was the slowest we've ever had round here, who is a man called Nick Robinson.
este é um sorridente, e lento exército de ocupação, e eu não vou viver com a vergonha, quando um dia, um jovem com o meu nome, se virar para mim e disser :
wow, this is a smiling, slow-moving army of occupation, and I will not live with the shame when one day a young man with my name turns to me and says,
Ele é um pouco lento, mas está bem.
Hey, he's a little slow, but he's all right.
Detesto pessoas lentas e ele é bastante lento.
He does so much shit that pisses me off. I don't like it when people are slow.
E com o lento ganha-se mais, então coloca o rápido para ganhar o dinheiro.
Yeah, you run the slow horse to get the long odds, and then you run the fast horse to win the money.
Mais lento do que é costume.
You're not as quick as you used to be.
Cada segundo que perco neste barco lento a caminho da minha própria cena de crime afasta-a cada vez mais de mim.
Each second I'm stuck on this slow boat going to my own crime scene takes her farther away from me.
Claro, assim que a voz de Michael Caine agora nos filmes do Batman e Harry Brown... não posso ir mais rápido, porque Michael Caine fala muito, muito lento.
[as gravelly Caine] Right, so Michael Caine's voice now, in the Batman movies and in Harry Brown... I can't go fast, because Michael Caine... talks... very... very... slowly.
Tu és muito lento!
You're fucking slow!
E para minha sorte, é lento.
And lucky for me slow.
Está bem, retiro o que disse, não é lento.
Okay, I take it back, not slow.
Ela pensa que sou lento.
She thinks I'm thick.
É muito lento, usa as mãos.
Suction's too slow, use your hands.
Pareces lento ai, James.
Seemed slow through there, James. Ho-ho-ho!
Veja, parece lento...
You see, that looks slow...
Pensei que ele vinha mais lento do que pensava, mas estes dois idiotas que enviou também não o viram.
I thought it might be going a little slower than you guessed... but these two numbnuts that you sent... they just showed up and they ain't seen it, either.
Esperemos que ainda esteja lento para que um possa subir.
See if it's still going slow enough... for one of you to climb on.
Parece que o 777 está mais lento.
Looks like 777 is slowing down.
Eu era lento.
I was slow.
Tudo bem, o Bug demora mais um bocado porque ele é um bocado mais lento, acho.
It's okay, Bug, uh... takes a little longer... because he's a little slower, I guess.
Posso estar a ser um bocado lento, mas não é o Departamento de Guerra, o responsável pela acusação?
I might be being a little slow, but won't the War Department be handling the prosecution?
És mais fraco de que eu, mais lento, mais pequeno.
I'm weak and I'm alone. So alone. Small again.
Um pouco mais lento agora.
A little slower now.
É lento e feio, e esse miúdo teve que ver a sua mãe percorrer todo esse caminho.
It's slow and ugly, and that boy had to watch his momma go all the way through it.
Tu és lento!
Wow, you're slow!
Faísca McQueen prefere ser lento!
Lightning McQueen prefers to be slow!
Feio, lento, gordo.
Ugly, slow, soft.
Era muito lento.
It was too slow.
Nem me venhas com essa treta de "metabolismo lento".
Dont'give me any of this "slow metabolism, it's the glands" crap.
És muito lento, meu idiota.
You are slow, you little bitch.
Puxão lento, não é um cara inteligente
Slow poke, not a smart guy
Tu estás lento.
You're such a slowpoke.
- Ele é lento, consigo ultrapassá-lo.
- He's slow, I can outrun him.
Um declínio longo e lento, a ficar mais velha e fraca até ter aquele cheiro esquisito e conduzir o dia todo com o pisca da esquerda ligado?
A long, slow decline, getting older and weaker till it has that funny smell and starts driving around all day with the left-turn signal on?
Oh, é um lento adeus.
the Long Goodbye, Alzheimer's.
♪ Caught tudo bem lento ♪
♪ Caught that slow all right ♪
Estavas lento.
You were lookin sluggish out there.
Quando começámos a jogar juntos, antes de ficares velho e lento.
- Yeah? When we first started playing together, before you got old and slow.
A miúda tornou-te lento de raciocínio.
Girl's made you lazy in the head.
De outra forma, teria sido muito lento.
It would've been very slow otherwise.
Demasiado lento.
Too slow.
"Sou lento no discurso e na língua."
I am slow of speech and slow of tongue. "
Yah, mas estou-te a ver um pouco lento a absorver.
Yeah, but seeing as you're a little slow on the uptake
Ele não é tão lento de pensamento como me fizeste acreditar, Sherly.
You know, he's nothing like as slow-witted as you'd been leading me to believe, Sherly.
Não é mais possível depender dos sistemas aqui, e eu prefiro encarar a viagem de volta ao lento ambiente sem ar do fracasso.
Systems here, can no longer be depended on and I would rather faced the journey home than a slow, breathless, environment of failing O2.
Muito lento.
Stop!
Muito lento.
You're so slow!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]