Translate.vc / Portugais → Anglais / Liana
Liana traduction Anglais
75 traduction parallèle
Estou seguindo esta liana.
I'm tracing this vine.
O de Liana : Rinaldo e Nandino Orfei.
The one run by Liana, Rinaldo and Nandino Orfei.
Bem-vindos ao circo de Liana, Nando e Rinaldo Orfei!
Welcome to the circus of Liana, Nando and Rinaldo Orfei!
Eu casarei com Suzy, a sua filha, Presidente e as minhas duas filhas, Liana e Giuliana casarão uma com Sua Excelência e outra com o meu irmão, o Monsenhor.
I will marry Susy - your daughter, President. My two daughters, Liana and Giuliana, will marry your Excellency and my brother the Bishop.
Usamos a liana.
Go out on the limb.
O Benway marca todos aqueles que conhece, como um lêmure quando mija nas lianas, para marcar território.
Benway marks out all those whom he has met like a lemur pissing on a liana vine to mark his territory.
- Parecia um macaco numa liana.
Baby, it looked like Gumby doing Tarzan.
Enrola a liana à volta do pé para veres o travão especial do George.
- Wrap it around your sock for special George of Jungle foot lock.
Eu sou o George da Selva. Precisa de uma liana?
George of Jungle.
Se não concordares, cortarei a liana.
If you don't agree I'll cut the vine.
Atira a liana.
Now throw the vine back.
De repente, estava a balançar numa liana, no ar.
And suddenly I was swinging in the vines, up in the air!
Trouxe o meu quando Liana Telfer adquiriu o dela em Toledo.
I took mine back when Liana Telfer acquired the one in Toledo.
Liana casou com ele por causa do dinheiro.
That creature, Liana, married him for his money.
Ela é descendente de uma antiga e aristocrática família francesa, os Saint-Martin, mas eles não tinham um chavo, por isso Liana usou os dólares dele para restaurar o castelo. e comprar as "Nove Portas".
She comes of an old and aristocratic French family the Saint Martins, but they were penniless so Liana used his dollars to restore her chateau and buy The Nine Gates.
Liana Telfer.
Liana Telfer.
Liane Telfer.
Liana Telfer.
Você, Liane de Saint-Martin ainda é mais culpada que o resto desta miserável gentinha.
You, Liana de Saint Martin you're even guiltier than the rest of this pathetic rabble.
O Tarzan e a Jane do Jungle acabaram d'aterrar na primeira liana.
I've got the Tarzan and Jane of jungle just swung in on the vine this morning, mate.
Não o incomode, Liana.
Don't bother him, Liana.
A Liana e o pai reencaminhavam a energia para onde precisavam.
Liana and her father rerouted power where they needed it.
Vou pedir à Liana para a ajudar.
- I'll ask Liana to give you a hand.
Ouvi dizer que tem passado muito tempo com a Liana.
I hear you've been spending a lot of time with Liana.
Porque não me teria dito a Liana?
Why wouldn't Liana have told me?
Liana, há quanto tempo é que estão neste planeta?
Liana, how long have you been on this planet?
- Quero que a Liana me diga. - Porquê?
- I want you to tell me.
- Liana...
- Liana,
Liana.
Liana.
Mas tem de pensar na Liana.
But you gotta think about Liana.
Liana, por favor.
Liana, please.
Pergunte à Liana como se sente.
Ask Liana how she feels.
Diz que devo sair, agora que tenho essa oportunidade. Que a Liana merece mais.
He says now that I have the opportunity to leave, I should, that Liana deserves more.
A Liana também.
So do you.
Então conversamos com a Suzuki, e eles disseram... certeza, tem uma Liana.
Then we talked to Suzuki, and they said... sure, have a Liana.
- Não agarres a liana.
- The vine. You gotta grab the- -
Liana de platina.
Platinum Liana.
- Bela liana!
- Hey, nice liana.
A rapariga do transplante de coração desceu através de uma liana, claro.
Sure. Heart-transplant girl swung down there on a vine.
Agarra a liana!
Cody, grab the vine. Grab the vine!
Ela tinha atado uma liana aos tornozelos para que, quando saltasse, a impedisse de atingir o solo.
She had tied a line of vines to her ankles, so that when she jumped, they would stop her before she hit the ground.
- É preciso grande habilidade para medir uma liana.
- It takes great skill to measure out a vine.
Medi a liana.
I measured the vine.
A liana estica-se quando cais.
The vine stretches when you fall.
Sobe para os meus ombros e agarra aquela liana!
Climb on my shoulders and get that fixed.
Iana?
Liana!
Então... A pequena Iana regressou.
So, our little Liana comes back again.
Não sejas tonta, Iana.
Liana... don't be foolish.
Atirar liana.
Get vine.
Agarra numa liana.
Grab a vine.
Iana?
Liana?
vi a Iana.
I saw Liana.