Translate.vc / Portugais → Anglais / Lieu
Lieu traduction Anglais
188 traduction parallèle
Boa noite, Tenent-tective.
Evening, lieu-tective.
Com o salário de uma semana,
With the week's wages I had received in lieu of notice,
Foram confiscados pelo tribunal no lugar da multa por ser culpado de perturbar a paz,... quase mata 50 pessoas e perturba um processo judicial.
They've been seized by the court in lieu of your fine... on account of you're guilty of disturbing the peace... to almost killing 50 people, and disrupting a legal proceeding.
Em vez dos grãos de trigo, dos quais não temos nenhum, meu senhor lhe envia 500 pesos de prata.
In lieu of the grain, of which we have none my ruler sends you 500 weights of silver.
Pagarei um mês de salário.
You'll get a month's wages in lieu of notice.
O acusado não reconhece a autoridade deste tribunal... e deseja apresentar um protesto formal.
The defendant does not recognize the authority of this tribunal... and wishes to lodge a formal protest in lieu of pleading.
Assim sendo, quero quatro semanas de salário em lugar do aviso prévio,
In that case, I shall require four weeks wages in lieu of notice,
Registo do Tenente Comandante Scott.
Lieutenant Commander Scott reporting in lieu of the captain and the first officer.
Dê uns quantos aos rapazes... como pagamento.
Why don't you give these out to some of the boys in lieu of pay?
Brinquem com isto em vez de outras coisas, rapazes.
Play with these, boys, in lieu of the other things.
Deves responder Chef-lieu Gueret.
You have to answer Chef-lieu Gueret.
Bem, então, Chef-lieu Gueret.
Oh. Well, then, Chef-lieu Gueret.
Esta foi a melhor sandes do Joe que já comi na vida.
Really? Well, in lieu of Chicago pizza, it was the very least I could do.
Mas agora, em vez da gorjeta, porque não pagar o favor?
Well, now, in lieu of a tip, why don't we just return the favor?
Pagamento de um dinheiro que me devia.
It was in lieu of money owed.
Em vez de Constantinopola, poderiamos seduzi-la para um lanche no Beehive?
In lieu of Constantinople, could not we lure you to tea at the Beehive?
Em vez de champanhe, que tal uma dor real.
In lieu of champagne, how about some real pain?
Em troca, não vos quer ouvir mais... reivindicar tais ducados.
And in lieu of this, desires you let those dukedoms... that you claim hear no more of you.
Ouve, disse ao meu tenente para falar com o teu... e os dois podemos fazer equipa neste caso.
Listen, I had my lieu talk to your lieu, and we're a two-man task force.
A cunhada do tenente parece óptima.
The lieu's sister-in-law... she sounds great.
Isto pode soar como uma ideia louca, eu sei, mas pode enviar um cheque à companhia de Ballet de Nova Iorque.
- Well, if there's anything I can do.... - You mean in lieu of flowers?
"Em lugar de flores, por favor enviem doações á Sociedade do Sagrado Nome."
"In lieu of flowers please send donations to the Holy Name Society."
Está bom. "Em lugar de." Gosto dessa expressão.
It's good, "in lieu of." I love that word "lieu."
"Em lugar de." "Em vez de."
"In lieu," "instead"...
Diane, são 13 : 17. Acabei a minha segunda meditação do dia em vez de dormir.
Diane, it's 1 : 17 p.m. I have just concluded my second meditation of the day in lieu of sleep.
Bem míudos, eu prometi-vos uma coisinha em troca do jantar... e aqui está... O homem que comprou o campo de mulas abandonado... e o transformou num terreno maravilhoso de Verão...
Well, kids, I promised you a little treat in lieu of dinner... and here it is- - the man who took an abandoned mule tannery... and turned it into a summer wonderland...
Dormirás no quarto das crianças, ficarás no lugar de Zacharie.
Will sleep in the room Children, You shall be in lieu of Zacharie.
Pensei que em vez do ginásio pudesses querer jantar comigo.
I thought... maybe in lieu of the gym... you might want to go to dinner with me.
Mr. Lieu, onde arranjou isto?
Mr. Lieu, where'd you get this?
Já lhe disse, só queria ajudar os Lieu.
I told you, I just wanted to help the Lieus.
Bem, pode exigir julgamento ou, em vez duma contestação, acata a recomendação do tribunal.
Now, you can demand a trial or in lieu of a plea, you can accept the recommendation of this court.
Hoje vou falar acerca do uso do procedimento de Whipple no lugar da pancreatectomia total, o que creio que foi o que o Dr. Anspaugh disse.
I'm gonna be talking today about the use of the Whipple procedure in lieu of total pancreatectomy which is, I guess, what Dr. Anspaugh just said.
O Sr. Lombardo acompanhou-a e evitou que chamasse os seus pais à escola.
It was Mr. Lombardo who appeared with you in lieu of a parent conference.
Em vez de deixares crescer o pelo e uma cauda, por enquanto, sê apenas amigo dele.
Well, in lieu of growing fur and a tail, for now, just be his friend.
O Sr. Lombardo acompanhou-a e evitou que chamasse os seus pais ŕ escola.
It was Mr. Lombardo who appeared with you in lieu of a parent conference.
Se é um assunto sobre o Jim Ford, a família pede que, em vez de flores, faça uma doação ao Fundo em Memória de James Ford.
If this is a question concerning Jim Ford, the family asks, in lieu of flowers, please send a donation to the James Ford Memorial Fund.
Em falta de uma vida social própria concreta, a Samantha, a Miranda e a Charlotte, tinham todas aparecido para viverem indirectamente o meu primeiro encontro oficial com o Mr.
In lieu of any actual social life of their own... Samantha, Miranda and Charlotte had all stopped by... to live vicariously through my first official date with Mr. Big.
Fui banido, em vez de ser despedido.
- I've been banished... In lieu of being fired.
A família pediu que fizessem os donativos para a luta contra o cancro... na zona de Galveston.
The family has requested that all donations be made to the Cancer Society... in the Galveston area in lieu offlowers.
Em tempos antigos, o Pad'ar era usado para decidir as disputas no meio de uma guerra devastadora entre a minha espécie.
In ancient times Pad'ar was used to decide disputes in lieu of devastating warfare amongst my species.
Harlin, aconselho vivamente # cash funding in lieu of a stock swap.
Harlin, I would strongly advocate cash funding in lieu of a stock swap.
Tendes a vossa cama de penas, em vez de um colchão de palha.
Your very own featherbed, in lieu of a straw mat.
E quando acabaram de incendiar e pilhar, tomaram a terra como forma de pagamento, instalando-se entre a população local, compreensivelmente consternada.
After burning and pillaging, they took land in lieu of pay, settling down amidst the understandably dismayed native population.
Vou seguir o seu conselho e acordar a Ten...
I think I'll take your advice and wake Lieu...
Começo a pensar que entrar no novo pacto da Comunidade será muito bom
Interim mutual defence pact, in lieu of an actual commonwealth.
Em vez de tentarmos reduzir o tamanho das tuas ancas, por que não te damos umas calças maiores?
In lieu of coming up with something to reduce the size of your thighs... why don't we get you a bigger pair of pants?
Porque ele nunca poderá admitir o que aconteceu aqui, e em vez de uma medalha de honra, ele gostaria de lhe dar um par de botas á cowboy com um "W" nelas e um chapéu.
Because he can never admit to knowledge of what happened here, in lieu of a medal of honor, he'd like to send you a pair of cowboy boots with a "W" on them and a hat.
E daí inferem o motivo. Podem culpá-lo de tudo, é o que vão fazer.
That can ride the rap after the fact... cause this is what you're gonna do lieu of.
Assunto : Referente ao seu de 15, ao seu inteiro dispor. Abrir parênteses.
In re yours of the 5 inst, yours to hand and beg to rep, brackets, that we have gone over the ground carefully and we seem to believe, i.e., to wit, e.g., in lieu,
Deixe-me ver se entendi.
Today being your birthday, in lieu of a present, you want me to loan you one of the estate tuxedos.
Sim! Sim! É horrível.
Harlin, I would strongly advocate cash funding in lieu of a stock swap.