Translate.vc / Portugais → Anglais / Lions
Lions traduction Anglais
1,387 traduction parallèle
Eu trato dos póneis, enquanto tratas dos leões.
Great. I'll do the pony while you do the lions.
Se fossem os tempos romanos, atiravam-me aos leões.
If this were Roman times, they'd feed me to the lions.
Estes são os leões do Jurássico os maiores predadores deste tempo.
These are the lions of the Jurassic - the top predators of their age.
Leões, tigres, ursos.
Lions, tigers, bears...
Nunca sei quando vais cá estar, então é melhor saber acender candeeiros, guiar tractores, falar Swahili, arranjar tudo em casa, afugentar leões e matar o nosso cão!
I never know if you'll be here, so I'd better know how to light lamps drive tractors, speak Swahili, fix everything in the house fight off lions, shoot our dog!
Tu, o Ema, a tua mãe, o Gordon e um, dois leões.
You, Ema, your mother Gordon and one, two lions.
Atiram-te aos leões.
They'll feed you to the lions
Verás alguns leões e assim.
You see some lions and shit.
Falo de leões verdadeiros.
I'm talkin'about real lions.
Era uma mansão do caraças : grande entrada, portões eléctricos estátuas de leões nos pilares do portão.
It was a fucking mansion... great big drive, electric gates, fucking statues of lions on the gate posts.
Há uma selva com animais selvagens, leões e tigres.
So, there's this jungle, and all these wild animals, lions and tigers. And...
3º JOGO T. C. WILLIAMS CONTRA GROVETON Hoje, os invictos Titans jogam contra os invictos Groveton Lions.
This is the first true test of the season for the undefeated T.C. Williams Titans,'cause tonight, they're going up against the undefeated Groveton Lions.
Vou atirar o rapazinho aos leões.
I'll throw the little boy to the lions.
Os leões eo circo?
The lions and the circus?
De outra forma os miúdos começam a chamar nomes aos leões.
Otherwise the kids start calling the lions pricks.
Os leões observados na Cratera de Ngorongoro na Tanzânia acasalaram, em média uma vez por hora durante uma semana inteira.
The lions observed in the Ngorongoro Crater of Tanzania mated, on average, once an hour for a week straight.
Leões?
Lions?
Há leões marinhos em terra?
There are sea lions on the land?
Chamamos-lhes leões marinhos.
Yep! We call them land sea lions.
... mais rápido do que as águias, mais forte do que os leões...
... swifter than eagles, stronger than lions...
A sua insígnia familiar eram três leões.
His family emblem was three lions.
Os três leões do seu brasão de armas eram leões plantagenetas.
The three lions on his coat of arms were Plantagenet lions.
São mulheres a posar com felinos, leões, leopardos, coisas assim.
Women posing with big cats. Lions, leopards. It's password protected.
Há paralelos na cultura terrena, por exemplo, os guerreiros Masai matam leões para serem reconhecidos como adultos.
There are parallels in Earth culture. For example, the Masai warriors of Africa kill lions in order to be recognised as adult warriors.
Tenho elefantes e leões.
I have elephants and I have lions.
Sim, e um osso, é só um osso até que dois leões decidam que só um deles o vai levar.
Yeah, and a bone is just a bone... until two lions decide... that only one of them is gonna walk away with it.
Papá, acho que ouvi um leão!
Papa, I think I heard some lions.
Não há aqui leões!
There aren't any lions around here.
No fim do mundo onde os leões choram.
At the end of the world where the lions weep.
Onde os leões choram.
"Where the lions weep."
Os leões ficam loucos quando lhes cheira a sangue.
Lions go berserk when they smell blood.
A maioria das pessoas tem medo dos leões.
Most people are frightened of lions.
Não foi dos leões.
No, not the lions.
Somos o Liceu de Grove Lions A dar-vos um grande olá.
This is Grove Lions saying hi to you
Força, Lions!
Go, Lions
Somos o Liceu de Grove Lions A dar-vos um grande olá.
This is Grove Lions saying hi to you.
Força, Lions!
Go, Lions!
Força, Lions!
Go, Lions.
Libertem os leões!
Release the lions!
Os gladiadores não iam comer tortellini depois dos leões os desfazerem.
Gladiators didn't go out for tortellini after the lions tore them up.
- Os pumas são ferozes.
Mountain lions are brutal. And smart.
Tem leões e tigres no restaurante... e o pai diz que depois posso ver um show.
They have lions and tigers at the restaurant and Daddy said I can go to a show after.
- Os Lions ganharam tecnicamente.
- The Lions technically won.
Na costa da Patagónia, leões marinhos procriam todos os anos em grupos de várias centenas de membros.
Along the coast of Patagonia southern sea lions breed together each year in groups several hundred strong
Os leões-marinhos são animais sociais e quando todos comem juntos devem partilhar informação sobre locais bons para se alimentarem.
Sea lions are very social animals and as adults and young forage together, they probably share information about the location of good feeding sites
Leões-marinhos Stellar e Califórnia também regressam do mar alto todos os anos para alimentarem-se dos arenques.
Stellar and Californian sea lions also return from the open ocean each year to feast off the herring
Jogar-me aos leões?
Throw me to the lions?
Lembras-te quando os leões marinhos encalharam nas praias em Corona Del Mar... e ninguém fez nada perante aquilo?
Remember when the sea lions beached themselves in Corona Del Mar... and nobody was doing anything about it?
Assustando todos os leões, para os ursos não me comerem
Scarin'all the lions, so the bears don't eat me
Os leões comem as gazelas.
You see lions eat gazelle.
Leões, tigres, ursos, pinguins...
Lions, tigers, bears, penguins...