Translate.vc / Portugais → Anglais / Livres
Livres traduction Anglais
5,186 traduction parallèle
As suas mãos têm de estar livres.
Your hands need to be free.
E o juiz deixa-os livres.
And the judge set them free.
Livres!
Free!
Onde poderão viver livres sem medo de os julgarem ou atacarem, longe do Sector.
A place where they can live freely, without fear of judgment or attack, far from the Sector.
- Nós seremos livres!
We will be free!
Um dia, vamos ser livres.
One day, we're gonna be free.
Era como ele passava cada minuto dos seus tempos livres.
It's how he spent every spare minute.
A Deusa quer todos os seus adoradores livres.
Goddess wants all of her worshipers released.
Fala de liberdade e do sonho de liberação, mas esta ilha e o povo dela nunca serão livres, não enquanto estiver sentado nesta cadeira e nem o Comodoro será.
- YOU SPEAK OF FREEDOM AND DREAM OF LIBERATION, BUT THIS ISLAND AND ITS PEOPLE WILL NEVER BE FREE, NOT SO LONG AS YOU SIT IN THAT CHAIR,
Se estiverem prestes a agir, não podemos deixá-los livres.
If they're operational, we can't risk having them out there.
Porque não há muitos esconderijos livres.
There are no more empty spaces.
Pôr um anúncio no Craigslist ou em lugares de empresas livres?
Put an ad in Craigslist or one of those free local business things?
Querem que as pessoas pensem que são livres, que têm escolha e que podem fazer o que quiserem.
They want people thinking that they are free, and have a choice and can do whatever they want.
- Pelo menos, aqui somos livres. - Livres?
At least, here we're free,
Querem ser livres?
Free? You want to be free?
Querem que as pessoas pensem que são livres, que têm escolha e que podem fazer o que quiserem, mas não podem.
They want people thinking they are free, and have a choice, gonna do whatever they want, but they can't.
Passem pelo último posto de controlo e estarão livres.
Drive across the last checkpoint and you're home free.
Agora também é físico nos tempos livres?
Oh so you're a part-time physicist now?
Vão refugiar-se em Hunger Bay até estarmos livres de perigo.
You'll take shelter in hunger bay until the danger has passed.
Quero os bosques livres de caminhantes, de corredores, de qualquer pessoa que possa estar nesses trilhos.
I want the woods cleared of hikers, joggers, anybody else who might be on those trails.
Estamos livres!
- [Emma] We're clear! - There's no sign of Zelena!
Fragata médica 517, estão livres para a partida.
Medical frigate 517, you are cleared for departure.
Está bem, estão livres.
All right, you guys check out.
Todos os corredores estão livres.
All corridors are clear.
São livres de pensar o que quiserem.
Everyone is free to think what they want.
É fácil quando são recém livres, mas depois de semanas no mar...
Easy to do when you're newly freed, but after weeks at sea...
Ao ritmo que este gajo vai, em breve estaremos livres dos Russos.
Ooh, the rate this guy's going, we're going to be out of Russians soon.
De acordo com essa lenda, os espíritos de algumas crianças podem ficar aprisionados entre os mundos da vida e da morte e, todos os anos, durante a Lua Cheia do sétimo mês lunar do calendário chinês, esses espíritos são livres para deambular pela Terra.
According to this legend, the spirits of some children can become trapped in-between the worlds of life and death, and every year, during the full moon of the seventh lunar month of the Chinese calendar, these spirits are free to roam the Earth.
Devem sentir-se livres para relaxar e ter algum descanso, hoje à noite.
You should all feel free to relax and get some rest tonight.
Eu não deixo assassinos ficarem livres, entende?
I don't let murderers go free, you see?
Tu escondeste atrás das muralhas, como o cão de companhia que és mas nós somos homens livres.
You you hide behind your walls but are free men here.
Homens e mulheres livres das areas fronteiriças, os jogos estão prestes a começar!
Men and free women from border areas, games are about to begin!
Homens e mulheres livres das areas fronteiriças é o Cavaleiro Negro Contra a Besta!
Freeman and ladies border areas is the Black Rider against the Beast!
Eles depois vêm buscar-te. O Coop e eu vamos ser livres.
They'll come collect, and Coop and I will be home free.
Vocês estão livres.
You're all free to go.
Sigam-me a mim e ao doutor pelos túneis. Ela vai ter um veículo à nossa espera do outro lado. - Vamos ficar livres.
a plane to the country of our choosing, presidential pardons for all of us, including the parents of the children who've committed crimes.
Vias respiratórias livres.
Airway clear.
Aqueles que querem mesmo ser livres? Sim.
The ones who truly want to be free... they do.
Ele libertou-me da escravidão, como fez o seu amigo aos homens livres.
He released me from slavery, as your friend has made men free.
Estamos aqui a falar contigo em mãos-livres, só para tu saberes.
We got you on speakerphone here, just so you know.
Suponho que o jovem esteja a ouvir em mãos-livres? Sim, está.
Well, I assume that the young man is listening over the speaker?
Livres-trânsito.
Passes.
Porque os super-heróis... precisam de ser livres.
'Cause superheroes...
No entanto, elas estarão livres para retomarem as suas vidas normais.
But otherwise, they'll be free to lead normal lives.
Eu também, convosco a carregar algum do meu fardo, tenho duas tardes por semana livres, bem preciso de tempo para mim...
Me too. With you girls shouldering some of my counseling burden, I'll have two afternoons a week free for some much-needed alone time.
Vocês sobrevivem como homens e mulheres livres.
You eke out a living as free men, and women.
Eles são na verdade livres?
Are they truly free?
Já acabaste de comer enquanto os cavalos estão livres?
Are you done stuffing your face while the horses run wild?
Se um jogador acerta em torno de 50 % dos seus arremessos livres, então para ele, arremessar é como jogar uma moeda.
If a player shoots about 50 % of his free throws overall, then for him, sinking a free throw is like flipping a coin.
Estamos livres!
Do...
- Estamos livres.
We're free...