Translate.vc / Portugais → Anglais / Lo
Lo traduction Anglais
301,776 traduction parallèle
Agora vou destripar the Beast e virá-lo do avesso.
I will now gut the Beast and turn it inside out.
Ela não conseguiu pegá-lo.
She can't get it.
Ele se move. Não consegui agarrá-lo.
I couldn't grab it right.
Aí está, a pressão desses magnetos caindo ao seu redor não parece afetá-lo agora, se aproximando da seção curvada.
Oh, here you go, the psychology behind those magnets falling off around you. Doesn't seem to be bothering him right now as he approaches that curved cross section.
Isso não vai ajudá-lo nos próximos saltos.
That won't help him on these next jumps.
Não aguento vê-lo assim!
I can't stand to see him like this!
Felipe está em casa agora e é ótimo vê-lo.
Felipe is in his element right now, and it is a treat to watch.
Sua mão está machucada, posso vê-lo aguentando a dor.
His hand is hurt. I can see fighting through pain.
Isso pode derrubá-lo a qualquer segundo.
That thing could throw him off at any second.
Isso pode assombrá-lo depois.
That may come back to haunt him later.
Minha lesão cerebral me prejudica um pouco porque é difícil entender alguns aspectos do percurso, mas também me dá uma vantagem porque posso interpretá-lo rapidamente.
My brain injury hurts me a little bit because it's hard to understand certain aspects of the course, but it gives me an advantage because I can interpret the course very quickly.
Esses dez pontos extras vão colocá-lo em primeiro, à frente do americano Ken Corigliano.
That extra ten points will put him in first place, ahead of the USA's Ken Corigliano.
Parece que ele não vai acioná-lo.
Looks like he's not gonna go for it.
E aqui está o cara que quer eliminá-lo, o brasileiro Bruno Nogueira.
And here's the guy looking to knock him out, Brazil's Bruno Nogueira.
Ele não vai acioná-lo.
He's not going for it.
Você pode usar qualquer parte da Bungee Bed para ajudá-lo a saltar.
You can use any part of the Bungee Bed to aid yourself in jumping up.
O americano Brian Redard está em risco e o soldado brasileiro Bruno Nogueira quer ser quem vai mandá-lo para casa.
USA's Brian Redard is now on the bubble, and Brazil's cross-training soldier, Bruno Nogueira, is looking to be the one to send him home.
Se conseguir acioná-lo, pode eliminar Brian Redard.
That could eliminate Brian Redard if he gets it.
Bruno Nogueira agora está perto da eliminação e isso significa que Nam Vo precisa de 180 pontos para eliminá-lo.
Bruno Nogueira is now on the bubble, and that means Nam Vo needs 180 points to eliminate him.
Ainda faltam 15 segundos, então Nam pode alcançá-lo.
There are 15 seconds left, so Nam Vo could still catch him.
Não quero atrapalhá-lo.
I don't want to get in his way.
Ele diz que calcula, pensa em cada movimento antes de executá-lo.
He calculates, thinks out every move before he makes it.
Quero superá-lo.
I want to overcome that.
Se ele quer aquele Point Thruster, precisa ter certeza de que tem cabo suficiente para segurá-lo enquanto vai até lá.
If you want that Point Thruster, you need to make sure you have enough cable to hold yourself with as you go for it.
Heeyong Park da Coreia do Sul oficialmente lançou um desafio, mas quero ver se os próximos dois Beastmasters estão prontos para aceitá-lo.
Well, Charissa, South Korea's Heeyong Park has officially thrown down the gauntlet, but I want to see if our next two Beastmasters are ready to accept the challenge.
Nós temos uma equipe médica que vai socorrê-lo agora.
We do have an EMT staff rushing to his aid right now.
É bom vê-lo em pé.
Oh, that is good to see that he's up.
O meu vestido de casamento. - Queres usá-lo?
My wedding dress!
Planeiam usá-lo para travar a minha maldição.
Mm. They plan to use it to stop my curse...
Talvez seja assim que seja suposto fazê-lo.
Maybe this is the way I was supposed to do it.
Emma Swan, aceita casar com este homem e promete amá-lo para toda a eternidade? Sim.
And do you, Emma Swan, take this man to be your husband and love him for all eternity?
Tipo festa do tijolo, cada um traz o seu, e construímo-lo.
We should do a BYOB party - bring your own brick, and we just build it, like...
Consigo vesti-lo.
I can put it on.
Vamos fazê-lo.
Let's do it.
Poder ser que ela consiga localizá-lo e tirá-lo de lá.
She may be able to track him down, get him out.
O Isaac é uma delas. Estou a tentar recuperá-lo.
Isaac is one of them, I'm trying to get him back.
Ouve, se eu pudesse fazer isto sozinho, acredita, fá-lo-ia Mas, preciso do teu helicóptero e tu precisas das minhas capacidades de localização, então, em primeiro lugar, vamos caçar o novo híbrido.
Look, if I could do this myself, trust me, I would, but I need your chopper, and you need my tracking skills, so first, we hunt the new hybrid.
Para ser seguro removê-lo.
Make it safe for removal.
Tenho que levá-lo de volta.
I got to get him back.
Vamos levá-lo de volta aos pais dele.
We're going to take him back to his parents.
Está bem. Bem, vamos retirá-lo.
Well, let's just get it out.
Tenho vontade de entrar aos tiros nas instalações e tirá-lo de lá.
I feel like shooting our way into the facility and getting him out.
Tentei impedi-lo.
I tried to stop him.
É um prazer finalmente conhecê-lo, Dr. Kenyatta.
It's a pleasure to finally meet you, Dr. Kenyatta.
- Uma amiga deixou-me usá-lo.
Yeah, this lady I used to put some work in for let me use it.
Tu, vais ajudar-me a apanhar o dinheiro e entregá-lo.
Mm-hmm. You, you're gonna help me get the cash and deliver it.
O que vamos fazer, ficar aqui e deixá-lo safar-se?
What are we supposed to do, stand here and let him get away with that?
Ele vai tentar acioná-lo?
Is he gonna go for it?
Bem, então, vamos retirá-lo.
No.
Vou deixá-lo ficar.
I'm leaving it in.
- Apanhamo-lo.
We got him.