Translate.vc / Portugais → Anglais / Lobos
Lobos traduction Anglais
3,126 traduction parallèle
"Os lobos protegerão."
"So the wolves will protect."
Vi lobos, onde cresci, no Território do Novo México.
I saw wolves where I grew up, in the New Mexico Territory.
Lobos da floresta.
Timber wolves.
Lobos?
Wolves?
E se os lobos que são fiéis ao Finn voltarem, vão matar-nos a todos.
I'm back to turning every single full moon, and if the wolves who are loyal to Finn come back here, they're gonna rip right through us.
Sim. Diz-me só do que precisas. Podes começar por interrogar os teus lobos.
Ah, the cavalry has arrived and right on time, no doubt eager to save your precious Josh.
Não posso, a maioria dos lobos foi para o lago, à espera que a Hayley e o Jackson,
Just tell me what you need. Well, you can start by questioning your wolves.
Antigamente, era usada pelos lobos para os ritos de revelação.
Blue calamus, a rather specific plant, known by many for its unique properties as a truth serum.
Não subestimes aqueles lobos.
I'm serious. Don't underestimate those wolves.
Os lobos ainda não sabem sobre nós.
That happened. Look.
E é ótimo que os teus amigos não se importem, mas com os lobos é diferente.
Come on, you're a vampire, And, you know, it's great That your friends are cool with this,
E há um buffet de lobos atrás daquelas portas.
It's all of us. Yeah. Like, supersized hungry,
Os lobos estão vinculados pelo que há de mais importante para nós. A terra do nosso território.
Wolves are bonded by what is most important to us...
E em troca de nada mais que uma matilha poderosa de lobos, para servir como o seu exército pessoal.
And in exchange for nothing more than an empowered werewolf pack to serve as his own personal army.
É onde os lobos enterram aqueles que saem da matilha.
It's where wolves bury those who walk away from the pack.
Neste momento ele controla mais de metade dos lobos.
Right now he controls over half of the wolves.
A Hope não precisa de um exército de lobos.
Hope doesn't need a wolf army.
E vai ser mais fácil para mim se não contares os nossos segredos - a todos os teus irmãos lobos.
And an easier time I'll have of it without you running off sharing secrets with every motley member of your brethren.
- Os lobos vão estar do nosso lado.
- The wolves will be on our side.
- Não podemos confiar nos lobos.
- The wolves cannot be trusted.
Afinal, é isso que os lobos fazem.
After all, that's what wolves do.
Salva os teus lobos.
Save your wolves.
Capacitados e governados pela Hayley, os lobos vão ser um trunfo para nós.
Newly-empowered and ruled by Hayley, the wolves will be an asset to our family.
Depois do casamento e dos lobos serem alterados para sempre, o destino do nosso Jackson torna-se um pouco menos incerto.
Once the wedding takes place and the wolves are forever altered our Jackson's fate becomes a little less certain.
No entanto, os lobos acreditam que foste a última pessoa a ver a filha do Niklaus viva.
However it's a belief among the werewolves that you were in fact the last person to see Niklaus'child alive.
O objetivo é a condenação de um dos mais conhecidos narcotraficantes do nosso hemisfério, Felipe Lobos.
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Felipe Lobos.
Um dos tipos do Lobos ligou-me.
One of Lobos's guys reached out to me.
Estamos aqui para falar de mudanças no destacamento do Felipe Lobos.
We're here to discuss some changes in our Felipe Lobos task force.
Vai ser o supervisor do destacamento de Nova Iorque para o Lobos.
He'll be supervising the New York Lobos task force from now on.
O Sandoval dirigiu a investigação em Los Angeles que quase intimou o Lobos no mês passado.
Sandoval steered the investigation in LA that almost indicted Lobos last month.
A nossa testemunha principal, o distribuidor do Lobos em LA, foi assassinado no nosso abrigo antes de poder depor. Sob a custódia dos Marshals.
Our main witness, Lobos's Los Angeles distributor, was murdered in our safe house before he could testify while in the custody of the marshals.
A partir de agora, o Cooper Saxe liderará o caso Lobos.
Effective immediately, Cooper Saxe is the lead AUSA on the Lobos case.
O Lobos vai enviar o dobro do produto.
Lobos is sending twice the amount of product.
Sei tudo sobre si e o seu registo no caso do Lobos.
I know all about you and your track record on this Lobos case.
E ambos sabemos isso. Não está apenas fora da liderança do destacamento do Lobos. Nem sequer está nele.
You're not only no longer leading the Lobos task force, you're not on it at all.
Antes de morrer, o Nomar disse-me que o distribuidor o esfaqueou. Cremos que é conhecido na rua por Ghost.
Before he died, Nomar told me he was stabbed by Lobos's New York distributor who we believe goes by the street name "Ghost."
Posso falar com eles, terminar o desenho, identificar o Ghost e fazê-lo entregar o Lobos.
I can talk to them, finish the sketch, ID Ghost, and get him to flip on Lobos like you did in LA.
O Mike proibiu-nos expressamente de falar da investigação do Lobos com qualquer pessoa fora do destacamento.
Mike has specifically forbidden us to talk about the Lobos investigation with anyone who's not on the task force.
Eu também quero o Lobos, Angela.
I want Lobos, too, Angela.
LOBOS : O PRESENTE CHEGOU.
_
"Então, quando a lua aparecer no céu e os lobos pisarem na arena..." "... estará na hora dessa sangrenta batalha começar. "
So as moon rises and the wolves step into the arena it's time to ready for a bloody battle.
Têm uma aspiração sincera pela humanidade, pelas mesmas pessoas que os lobos de Wall Street temem.
You have a sincere desire for humanity, The same people the Wall Street wolves fear.
Estamos a tentar destruir os lobos de Wall Street.
We're trying to destroy these Wall Street wolves.
dois lobos frontais distintos, bem diferenciados.
two distinct, well-differentiated frontal lobes.
Bem, não será muito cavalheiresco deixá-la aos lobos. Deixe-me levá-la a casa.
Well, it wouldn't be very gentlemanly to leave you to the wolves.
Os primeiros colonizadores colocaram recompensas pelas cabeças dos lobos.
You know, the first settlers here, they put bounties on wolves'heas.
Algumas das tribos por aqui achavam que os primeiros homens eram lobos transformados em homens.
Some of the tribes aroun here, they thought that the first people were wolves transforme into men.
Os lobos voltarão e em maior quantidade.
The wolves will come back.
Todos os lobos que quiserem participar têm de estar aqui
Spread the word.
O Aiden foi atrás dos lobos mais influentes para que pudessem falar.
So they could talk.
Estás preocupada com os teus lobos?
Worried about your wolves,