Translate.vc / Portugais → Anglais / Lock
Lock traduction Anglais
13,708 traduction parallèle
Raven, volta para o jipe e tranca a porta!
Raven, get back in the rover! Lock the door!
Vamos prendê-lo até as autoridades chegarem.
Let's lock him up until the officials arrive.
Dominaram o mercado, dominaram o país todo.
They got the whole market on lock, the whole country.
O cadeado emperrou.
The lock is still sticking.
Alguém que a freira morta apanhou, alguém com acesso aos registos e ao cofre.
Someone the dead nun caught, someone who had access to the books and the lock-box.
Estás a acusar a Irmã Mathilda, uma freira enclausurada, de fraude, assassinato a sangue frio e roubo?
So you're accusing Sister Mathilda, a cloistered nun, of embezzlement, cold-blooded murder and of lock-picking?
Tranquem a porta.
Lock the door.
Descarreguem, limpem e travem.
Unload, clear and lock.
Fui trancá-la.
Went to lock up.
Esse bloqueio não vai segurar.
That lock won't hold.
Senhor, a WaveRider está na mira.
Sir, we have a lock on the WaveRider.
Quero que encerre a base discretamente.
I need you to quietly lock down the base.
Tem proteção para crianças.
It has a child safety lock.
Abre, tem proteção para crianças!
Open up, it has a child safety lock!
Demorei seis meses a conceber esta fechadura. Dois ferreiros só para construir a porta.
It took me six months to design this lock, two smiths a month to construct the door.
Tranque esta porta!
Lock this door.
Vai-te lixar, fechadura estúpida!
Screw you, stupid lock!
Por favor, não te afastes.
Okay, please don't lock me out.
Eles irão fechar-te em quartos como este.
They will lock you away in rooms like this.
Pode trancá-las para sempre.
You can lock them away forever.
Eles fechar-te-ão em quartos como este, chamar-te-ão de aberração e de feiticeira, mas eu não. "
They will lock you away in rooms like this they will brand you as a freak and a sorceress, but I won't. "
Pode fechar-me na cela?
Can you lock me in?
Ninguém esteve na cela durante todo o dia.
No one's been in lock-up all day.
Sabe a que horas eles fecham às portas? Às 18 : 30h.
Do you know what time they lock the doors?
Sabia que eles fecham as portas às 18 : 30h? Não sabia disso.
Did you know they lock the doors at 6 : 30?
Minha querida, Mna. Ross, você tentou prender-me, e depois, deixou o espectáculo imediatamente antes da "Bella Venere", a ária muito antecipada de Cleópatra.
My dear Miss Ross, you tried to lock me out, and then you left the performance immediately before "Venere Bella,"
Fechem este local.
Lock this place down.
Não me pagam para sair após vocês falhados.
I don't get paid to lock up after you losers.
Alguém fechou as chaves lá dentro?
Did somebody just lock the keys inside?
Eu não a tranquei.
I didn't lock her up.
- Arrombas a porta da varanda.
You pick the lock on the balcony.
- Mas não é o que parece. Levei... - Amanhã, haverá um cadeado na caixa.
There's gonna be a lock on that box tomorrow.
Se contarmos à Sra. Marin, ela vai expulsar a Sara, com tudo o que lá está.
If we tell Mrs. Marin, she'll throw Sara out lock, stock and ladder.
Não me chames criança, quando só quero estar algum tempo sozinho contigo, numa sala com fechadura e chão.
Don't call me a baby when I just wanna spend some time alone with you in a room that has a lock and a floor.
- Vou tentar abri-lo. - Salva os reféns.
I'm working on opening that lock.
Se isto funcionar, vais mandar o último pulso para a origem, fazendo o Rubicon bloquear-se.
If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out.
Aqui tens 5000 dólares, prende este banhudo.
Here's 5,000 bucks. Lock up that fat-ass.
Ela acabou de nos fechar aqui dentro?
Did... did she just lock us in here?
Arrombou a fechadura.
He picked the lock.
Ela acha que consegue fixar-nos assim.
She thinks that she could lock onto us that way.
A Base foi trancada, e o Fitz está a retirá-la do protocolo de bloqueio.
The base is sealed, and Fitz is freezing her out of the lock-down protocol.
Fitz, ele... está a controlar todo o confinamento.
Fitz, he's... he's taken full control of the lock-down.
Está tudo guardado.
No, no, no, it's all under lock and key.
Deixe-me ficar ao seu nível, Joe.
[Lock rattling]
Cheguei a casa e ele tinha arrombado a fechadura do quarto.
I got home. He had broken a lock on a bedroom door.
O que precisavas de fazer que era tão urgente que precisaste de trancar-me?
What did you need to do that was so urgent that you needed to lock me up?
A ocasião é má, eu sei, mas não deixarei que me prendas. Não sou eu que ando a cometer loucuras.
It's bad timing, I know, but I'm not gonna let you lock me up, because I'm not the one doing crazy things.
Abrir a janela do encerramento demorou, mas é uma queda de 12 m.
Took me a while to open the lock-down window, but it's a 40-foot drop.
Não tem cadeado.
No lock.
Fixem-se nelas.
Lock into these.
- Estão nos respiradouros.
- They're in the vents. - Lock down the armory.