English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Lonely

Lonely traduction Anglais

6,850 traduction parallèle
Eu sou sozinho.
I'm freakin'lonely.
Ser um superespião, é muito solitário.
Being a superspy is freakin'lonely.
Estou muito solitário, Robin.
I'm frickin'lonely, Robin.
Não fico solitária, porque tenho pessoas.
I don't get lonely because I have people.
Se acabares sozinha, eu vou estar aqui.
If you ever do get lonely, I'm always here.
Sabemos que estás sozinho, e sabemos porquê.
We know you're lonely, and we know why.
Deve estar muito solitária.
You must be so lonely.
Estava solitária e inscrevi-me num site de encontros.
I got lonely, and I signed on to a dating web site.
Este cenário mostra um pretendente incompetente, um solteiro e solitário nunca numa relação, possivelmente virgem, mas não atrás de sexo.
This kind of display screams incompetent suitor, someone single and lonely, never been in a real relationship, possibly a virgin, but he's not after sex.
A peste reclamou as vidas de muitos homens nobres, deixando um longo rasto de viúvas ricas e solitárias.
The plague claimed the lives of many noblemen, Leaving a whole string of lonely, Landed widows in its wake.
Solitários.
lonely.
Era tão solitária quando era pequena.
I was so lonely as a child.
Ela é solitária.
She's lonely. Uh-huh.
Fui eu que impedi o Homer de voltar para casa, porque, bem, eu estava solitário.
I'm the one that kept Homer from coming home,'cause, uh, well, I was lonely.
E isso deixou-me maluca e muito sozinha.
And that's what's made me so messed up. That's what made me so lonely.
É difícil imaginar que o Ray Charles com a sua orquestra de 17 elementos... sabe-se lá como coube aqui.
♪ If your lonely heart... ♪ Hard to imagine that Ray Charles and his 17-piece orchestra actually did fit here somehow.
Infância solitária.
Lonely childhood.
É só um tipo solitário que queria estar perto dela.
Just a lonely guy who wanted to be close to her. That's all.
Um homem solitário é como um cheque em branco.
A lonely man is like a blank check.
O seu parceiro disse-nos que és um homem muito solitário.
Your partner told us that you are a very lonely man.
Estava sozinha.
She's lonely.
És um homem doentio e solitário que só sabes mentir e chamar-me amor.
You're a sick, lonely man who only knows how to lie and call it love.
Se te estiveres a sentir desanimado e sozinho, toca triste, assim.
Now you feeling cold and lonely, play it sad like this.
Apenas uma pessoa solitária com uma obsessão pela morte.
Just a lonely person with an obsession with death.
Não me quero sentir sozinho.
I don't want to be lonely.
Mas ele é tão solitário!
But he's so lonely.
Ele apenas finge ser solitário e mente sobre ser virgem para que possa ir para a cama com as mulheres do pessoal.
Nah, he just acts lonely and lies about being a virgin so he can get with guys'wives.
Ela está sozinha, é inteligente, é engraçada, está excitada e sozinha.
And she's alone and she's smart - and she's funny and horny and lonely...
Desculpem, estava a sentir-me tão só, por isso vim até aqui.
I'm sorry. I-I was lonely.
- Não sou solitária.
- I'm not lonely.
Com um vazio no estômago. Oco naquele sítio solitário. Ansioso por uma desculpa para partir a cara a alguém.
Empty in the gut, hollow in that lonely place, and wishing I had an excuse to break somebody's face.
Que está lá quando faz escuro e estás assustado ou sozinho.
They're there when it's dark, when you're scared or lonely.
Não imaginas como me sentia só até aparecer a Hannah.
You have no idea how lonely it's been until Hannah.
Ele está sozinho, acho eu.
He's lonely, I think.
Quando estiveres triste e sozinha E não tiveres para onde ir
When you are sad and lonely And have no place to go
Se ele soubesse que a "esfomeada" da mulher se sentou no teu colo...
'Cause if he finds out that his lonely, sex-starved wife, is givin'you a lap dance...
A gente se sente sozinho no deserto.
It is a little lonely in the desert.
Entre os homens também.
It is also lonely among men.
Se conseguir fazer isso, nunca mais vai se sentir só.
If you can do that, you'll never be lonely again.
Mas não me sinto só.
But I'm not lonely.
Vou quando estou só.
I go when I'm lonely.
Quando me sinto muito só.
I get very lonely.
- Será tudo muito solitário sem si.
- It'll all be lonely without you.
- É um miúdo solitário e decaído.
He's a lonely damage kid.
As menininhas estão sozinhas melancólicas e magoadas
Lassies are lonely And dowie and wae
Era solitário, cheio de remorsos e foi ver a filha, que já era crescida.
He was lonely and full of remorse and he went to see his daughter, who was all grown up.
Sinto-me só terrivelmente sozinho e nós tínhamos algo.
I'm just really bloody lonely, and we had something.
"Talvez não me sinta tão sozinho."
Maybe I won't be so fucking lonely.
Eu estava envergonhada.
I was embarrassed. You were lonely.
Deve ser muito solitário.
Must be lonely.
Senti-me mal, ele está muito só.
He's very lonely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]