English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Lovely

Lovely traduction Anglais

16,741 traduction parallèle
Penso que até tem um cheiro fresco bem agradável.
Rather a lovely fresh smell, I always think.
A casa está linda.
The house looks lovely.
Tenho certeza que estava adorável.
I'm sure you looked lovely.
Que casa bonita!
What a lovely house!
Mas como poderia mandar uma mulher tão encantadora para a torre?
But how could I possibly commit such a lovely woman to the tower?
A minha encantadora afilhada tem notícias emocionantes.
My lovely goddaughter has some exciting news of her own.
- Não, é agradável.
- Oh, no, it's lovely.
E diga-me, tem um amigo Tão amável como tu...
And tell me, do you have a friend as lovely as you that...
Ela era uma mulher adorável, contudo.
She was a very lovely lady, though.
Encantadora.
Lovely.
Que chá tão bom que fizeste.
What lovely tea you've made.
És adorável.
You are lovely.
Precisamente as meninas que andava à procura.
Ah... just the lovely ladies I was looking for.
É um prazer conhecer-te, Kubo.
It's so lovely to meet you, Kubo.
Antía, como estás grande!
Oh, Antia, how lovely!
Príncipe Nayan da Manchúria, esta criatura adorável é a Ling, filha do antigo Imperador Duzhong da China.
Prince Nayan of Manchuria, this lovely creature is Ling, daughter of the former Emperor Duzhong of China.
Minha amada esposa!
My lovely wife!
O meu filho e sua amável filha...
Between my son and your lovely daughter.
Ela é uma rapariga adorável.
Well, she's a lovely girl.
Isto é encantador.
This is lovely.
Que adorável ver um homem disposto a segurar o seu filho em público.
So lovely to see a man willing to hold his child in public.
É um gosto fazer negócios consigo.
Lovely doing business with you.
Isso é adorável, não é?
Now, that's lovely, isn't it?
É adorável.
That's... that's lovely.
Tão linda, tão sossegada.
So lovely, so still.
Que lugar tão bom.
What a lovely spot.
Umas horas de descanso e ficarei óptimo.
A couple of hours'kip and I'll come up lovely.
Um belo cabaz de presentes, que o Kevin lhe enviou de Paris.
A lovely gift basket that Kevin sent you all the way from Paris.
- Não! Era um prazer.
- No, no, that'd be lovely.
Gostei muito de te ver.
- Well, it's been lovely to see you. - Yeah.
- De certeza, querida?
- You sure, lovely? - Yeah.
Está tão bonita.
Don't you look lovely?
Ele parece um animal selvagem, tão diferente dos seus adoráveis filhos.
He looks like a wild animal. So unlike your own lovely children.
E a sua adorável esposa?
But your lovely wife?
Que pele tão suave.
What lovely smooth skin.
Estes são adoráveis...
These are lovely...
Diverte-te.
Have a lovely time.
Caro, é muito bom ver-te.
Caro, lovely to see you.
Roxo.
Lovely deep purple.
E, se for o caso, quando melhorar, irei encapuzá-lo, e pendurá-lo por esses adoráveis tornozelos, até que a verdade caia de dentro de si, por gravidade.
And if that's the case, when you're better, I will hood you, and hang you up by those lovely ankles until the truth falls out of you by gravity.
Parecia ter sido um belo dia.
It looked like it had been a really lovely day.
Uma família muito simpática, sossegada e encantadora.
Very nice, quiet, lovely family.
São judeus e encantadores.
They're Jewish, and they're lovely.
- Eles são encantadores.
Anyway, they're lovely.
- Elas são umas miúdas encantadoras.
And the truth is, they're lovely girls.
Encantadoras.
Lovely girls.
A sua prima é uma linda rapariga, Rostov.
Your cousin is a lovely girl, Rostov.
ELEVADORES NORTE Colocámo-la numa encantadora Sky Suite.
We have you in a lovely Sky Suite.
Ela era adorável.
She was lovely.
É bonito.
Lovely.
- Cala-te!
You are a lovely girl, right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]