English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Lucrécia

Lucrécia traduction Anglais

155 traduction parallèle
Eurico, o dono dessas terras, oferece ao vencedor do torneio o título de Capitão de Armas. E oferece também a mão de sua filha Lucrécia.
Enrich, the landlord of this land, offers to the winner of this... tournament the title of Captain of... the Weapons and offers his daughter Lucrecia to marry with him, too.
E depois disso... vamos brincar ao "O Sequestro e a Cruel Violação da Lucrécia" e eu serei a Lucrécia.
And after that we'll play "The Abduction and the Cruel Rape of Lucretia" and I'll be Lucretia.
Lucrécia, esqueceste-te do chequezinho.
Lucretia, you forgot the checkie.
"Vês, Lucrécia, aqui vem o teu confiado Tarquínio."
"If you're Lucretia, you've found your Tarquin!"
Detesto quem não ama as árvores. pode ter sido plantada pela Lucrécia Bórgia!
I, for one, detest anyone who doesn't love trees! That plane tree, for example... may have been planted by Lucrezia Borgia!
Lucrécia Bórgia, acompanhada pelo seu marido, Giovanni Sforza, visita o seu pai, o Papa Alexandre VI, e o seu irmão, o Cardeal Cesare Borgia.
Lucrezia Borgia, accompanied by her husband, Giovanni Sforza, visits her father, Pope Alexander VI, and brother, Cesare Borgia.
Lucrécia Borgia, a que personifica a honra a beldade, a fama honesta!
Lucrezia Borgia would also gladly have relations with such a beast.
Santa Lucrécia!
Sancta Lucrezia!
- Ele dedicou O Estupro de Lucrécia... ao honorável Conde de Southampton.
- He dedicated The Rape of Lucrece to the right honorable earl of Southampton.
Tem sapo marinho venenoso, Bufo marinus, o mesmo usado pela Lucrécia Borgia, mas ainda mais tóxico devido ao bicho marinho que pica.
There is the poisonous sea toad, Bufo marinus the same animal Lucrezia Borgia used made even more toxic by frightening it with a stinging sea worm.
O suficiente para não beber algo preparado por Lucrécia Borgia.
Long enough to know I wouldn't drink a toddy made by Lucrezia Borgia.
É a aura da Lucrécia Borgia,... não duma menina
This is the aura ofa Borgia, not a little girl.
A Lucrécia não gosta de carne de vaca, só de vitela.
Lucrecia won't eat beef wafers so we'll go back to veal.
- E a Lucrécia?
- And Lucrezia?
Da Giulia para a Lucrécia.
From Giulia to Lucrezia.
Onde te cruzaste com ela, Lucrécia?
- And where did you meet her, Lucrezia?
Juan, Lucrécia, Goffredo, todos filhos do Cardeal Borgia.
Juan, Lucrezia, Goffredo, the four of us, we're Cardinal Borgia's runts.
E a Lucrécia?
And what of Lucrezia?
E a Lucrécia?
What of Lucrezia?
- Viste-o dançar com a Lucrécia.
You have seen him dancing with Lucrezia.
Queria dar-lhe um gostinho da minha terra, querida Lucrécia, antes que o Senhor Sforza a arrebate para sempre.
I wanted, my dear Lucrezia, to give you a taste of my homeland. Before the Lord Sforza plucks you forever from my view.
E à sua felicidade, minha querida Lucrécia.
And to your future happiness, my dear Lucrezia.
rogo-Vos que olheis pela minha filha Lucrécia e que me concedeis orientação e sabedoria.
I beseech Thee, watch over my daughter, Lucrezia. And grant me guidance and wisdom.
- Como é o teu casamento, Lucrécia?
So tell me, Lucrezia, marriage is -
Ou passamos essa responsabilidade à sua irmã, Lucrécia?
Or should we leave that responsibility to your sister, Lucrezia?
Estou no sítio certo, na residência de Lucrécia Bórgia?
Residence of Lucrezia Borgia?
Lucrecia Borgia, sua cozinheira e Benedict Arnold, sua donzela?
Lucrezia Borgia your cook and Benedict Arnold your upstairs maid?
Vejam bem se não é a Lucrecia Borgia da comida saudável.
Well... if it isn't the health-food Lucrezia Borgia.
Aqui está a Lucrecia com os produtos dela.
Here is Lucrecia with her products.
Olá, Lucrecia. Isto começa mal.
It starts badly.
Foi um prazer voltar a ver-te, Lucrecia.
It was a pleasure to see you, Lucretia.
Obrigado, Lucrecia, por tudo o que estás a fazer.
Thank you very much, Lucrecia, for all you're doing.
Porque fazes tudo isto?
Lucrecia, why are you doing all this?
Achas tão incómoda a ideia de estares ao meu lado?
So you find the idea of being at my side so unbearable? Not that, Lucrecia.
Não é isso, Lucrecia. Tu ainda não disseste porque querias ver-me e tenho assuntos importantes para resolver.
What happens is that you still haven't told me why you summoned me,... and I have important matters to resolve.
E estás surpreendida, Lucrecia? Tu fazes-o constantemente.
What are you surprised at, Lucrecia?
Lucrecia...
Lucrecia.
Não te vou enganar, Lucrecia, achei dificil ele adaptar-se.
- I think it's going to be a little difficult for him to fit in.
Se alguém o consegue mudar, esse alguém és tu.
If anyone can straighten him out, it's you. ~ Lucrecia...
Lucrecia... Gostas dos preparativos para a minha festa?
~ Do you like how the preparations for my party are going?
Serei franco contigo, Lucrecia, não me interessa a vida do palácio, venho unicamente visitar-te como professor.
Let me be frank with you, Lucrecia. I'm not interested in palace life,... I came to visit you only as a teacher.
Dizes isso por causa da Lucrecia?
Is it Lucrecia you're talking about?
Não vou à festa por causa da Lucrecia.
I'm not going to the party to see Lucrecia.
- Marquesa, sendo... - Lucrecia.
~ Marquise, about...
Lucrecia.
Lucrecia.
Lucrecia, já me ocupei deste assunto.
Lucrecia, I have already dealt with that problem.
Lucrecia, o que aconteceu?
Lucrecia, what happened?
Lucrecia...
Lucrecia...
- Lucrecia!
- Lucrecia!
La Gringa e Lucrecia adoptaram quatro crianças, de uma aldeia vizinha, e ensinaram-lhes biologia.
La Gringa and Lucrecia adopted four children from a nearby village and taught them biology...
- E a Lucrécia tem de casar.
- And Lucrezia must marry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]