English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Lyin

Lyin traduction Anglais

298 traduction parallèle
Voce sim é que é um velho mentiroso.
Why, Zeke, you lyin'old coot.
Acha que estou a mentir?
Do you think I'm lyin'?
Não estarias a mentir-me, pois não, Chuck?
You wouldn't be lyin'to me now, would you, Chuck?
Encontraram-no caído à beira de Coyote Springs mais morto do que vivo.
Found him lyin'at the edge of Coyote Springs more dead than alive.
Mentes!
You're lyin'!
Ele está a mentir.
He's lyin'.
A espiar e nos afogará a todos!
Lyin'in wait to throttle us all!
- Vai-te sair caro se estiveres a mentir.
- It'll go hard if I find you're lyin', boy.
- Não estou a mentir.
- I'm not lyin'Go look for yourself.
Cartwright está a mentir. Tragam uma corda.
Cortright's lyin'.
- Está mentindo.
You're lyin'.
Não, mas prova que esteve mentindo todo o tempo.
No. But it proves that you've been lyin'straight down the line.
É a verdade.
I'm not lyin'to you!
Você está mentindo.
You're lyin'.
É um mentiroso tão certo como estar aqui sentado.
You're a-lyin'just as sure as you're sittin'there.
- Está mentindo com todos os dentes.
- You're lyin'in your teeth.
- Bem, está mentindo na mesma.
Well, you're lyin', anyhow.
Eu também, mas o que quer que fosse, estava mentindo sobre isso.
So do I, but whatever it was, you was lyin'about it.
Banhos de sol, palmeiras, peixes-voadores...
Lyin'in the sun, palm trees, flying'fish...
- Sua mentirosa.
- You lyin'Spic!
O Bob Ewell está no chão debaixo daquela árvore ali em baixo... com uma faca de cozinha enfiada nas costelas.
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder... with a kitchen knife stuck up under his ribs.
Se ela lhe disse isso, então está a mentir porque não é verdade.
If she told you that's what I did, then she's lyin'. Because that's not true.
"Não estou a mentir"
# I ain't lyin
Ele já lá estava estendido. A carteira estava ao pé.
He was already lying'there, it was lyin'there next to him!
Ouve, velho porcalhão, sei que és um ladrão, mas quem diria ao olhar para ti?
Listen, you dirty old man, I know you're a lyin'thief, but who'd know it to look at ya?
Queres morrer deitado ou de pé?
Do you want it lyin'there or on your feet?
Olha para mim, seu filho da puta cobarde e mentiroso.
Turn around, you lyin', chicken son of a bitch.
Havia uma cama grande e branca e estavas deitada nela... e eu estava em cima de ti.
And there's this huge white bed and you're lyin'on it and I'm standin'over ya.
- Está a mentir.
You're lyin'!
- Estás a mentir.
I have not! I am not lyin'!
Estás a mentir, raios, sua mentirosa!
You're lyin', damn it, you liar!
Achas que ela podia estar mentindo?
Do you suppose she could be lyin'?
Quinze minutos depois de termos sido chamados, estavam todos deitados na morgue. á tarde, os cérebros podres deles estavam a boiar em formaldeído, no museu dos criminosos.
You bet, 15 minutes after we got the call, they were lyin'on the table down at the morgue and by afternoon their rotten brains were floatin'in formaldehyde in the criminal museum.
- Ela está a mentir-lhe.
- She's lyin'to him. - Oh, Alex.
- Eles está mentindo.
- He's lyin'! - I ain't lying'!
Ele está sempre mentindo.
- He's always lyin'!
E lá estava eu, acabado de ser atirado ao chão por um touro, todo partido e rebentado, mas lá vinha a voz do velho Clark de rompante, e dizia ele " Aplaudam-no.
And there I'd be, just lyin'in the dirt, just havin'been dumped on by some damn bull... just broke and busted. But ol'Clark's voice would come sailing'across there, and he'd say, "Give a big hand, folks."
- Mentiroso!
- You're lyin'!
Se estiveres a mentir... morres.
If you're lyin', you're dying, Augie.
Refiro-me a enganarem-me a mim.
I'm talking about the two of you lyin'to me.
quando se mente sobre isso.
When you're lyin'about it.
Vamos estar juntos Em raios de sol
We'll be lyin in the rays of the sun
Estão nos mentindo mais uma vez.
They're lyin'to us again.
- Ouvimos o apito.
- She's lyin'. We heard the whistle.
Porque ninguém se vai importar quando estiveres na cova a não ser a Connie e eu.
Cos no one's gonna care when you're lyin'in your grave but Connie and me.
Aqui têm o que merecem, seus mentirosos de merda!
Here's a little money from home, you lyin'motherfuckers!
A mentir com todos os dentes e a falar em nome de Deus.
He was lyin'through his teeth and hiding'behind the cross.
Não pode mentir por mim.
I can't have you lyin'for me.
Lyin'to the races
♫ lying'to the races
Não me estarias a mentir, pois não?
You wouldn't be lyin to me now, would ya?
- Não estou nada. - Ele está sempre mentindo.
- He's always lyin'!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]