English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Macleod

Macleod traduction Anglais

190 traduction parallèle
Era o Sr. MacLeod, disse que o avião estará aqui a horas.
That was Mr MacLeod. He reports the plane will be here on time.
MacLeod foi pela porta traseira e e tirou o Sverdlov de lá, uma fracção de segundo antes da bomba explodir.
MacLeod went in the back door and got Sverdlov out a split second before the bomb exploded.
MacLeod!
MacLeod!
Que o ano do Senhor 1536 dê a vitória ao clã dos MacLeod!
May this year of our Lord 1536 bring victory to the clan MacLeod!
Vitória para os MacLeod!
Victory to MacLeod!
Morte aos MacLeod!
Death to the MacLeods!
MacLeod!
Macleod!
- Não, é o Connor MacLeod!
No, that's Connor MacLeod!
Fica para outra altura, MacLeod!
Another time, MacLeod!
Connor MacLeod era meu sangue.
Connor MacLeod was my kinsman.
És Connor MacLeod.
You're Connor MacLeod.
- És Connor MacLeod, ferido numa batalha e expulso da aldeia de Glenfinnan. Há cinco anos.
- You're Connor MacLeod, wounded in battle and driven from your village of Glenfinnan five years ago.
- Nós somos os dois iguais, MacLeod.
- We are the same, MacLeod.
Às vezes, MacLeod, nem a espada mais afiada é o bastante.
Sometimes, MacLeod, the sharpest blade is not enough.
Não podes morrer, MacLeod.
You cannot die, MacLeod.
MacLeod, anda!
MacLeod, come on!
MacLeod, esta é a força divina!
MacLeod, this is the Quickening!
MacLeod, eu nasci há 2437 anos.
MacLeod, I was born 2,437 years ago.
Na luta entre os MacLeod e os Fraser fui ferido por um cavaleiro negro.
When the MacLeods fought the Frasers I met a black knight.
MacLeod.
MacLeod.
Adeus, MacLeod.
Goodbye, MacLeod.
Sou Connor MacLeod do clã dos MacLeod.
I am Connor MacLeod of the clan MacLeod.
Mereço pelo menos tanto tempo como o que o Gavin MacLeod.
I deserve at least as much time as Gavin MacLeod got.
Economia Doméstica. Mas que surpresa.
This week, Gavin MacLeod squares off with Joe Piscopo.
Pronto, Mr. MacLeod. O espectáculo já terminou.
Okay, Mr MacLeod, the show is over.
Diga-lhe que é um amigo, diga-lhe que é MacLeod.
Tell him it's a friend. Tell him it's MacLeod.
É o MacLeod, não é?
You're MacLeod, aren't you?
Aquele não é o seu amigo MacLeod, general?
Isn't that your friend MacLeod, General?
Encontrem o MacLeod e matem-no.
Find MacLeod and kill him.
Mas pensava que tinhas dito que MacLeod era mortal e que nunca regressaria...
But I thought you said MacLeod was mortal and will never return.
- Olá, Mr. MacLeod!
Hey, Mr MacLeod.
É o MacLeod?
Are you MacLeod?
Desculpe, Mr. MacLeod.
I'm sorry, Mr MacLeod.
É o Sr. MacLeod...
Mr MacLeod?
O mundo está a morrer, MacLeod.
The world is dying, MacLeod.
Escute, MacLeod. Quando lá entrei esta noite, os números que vi não batiam certo.
Listen, MacLeod, when I broke in tonight, the numbers and figures I saw didn't add up.
Que aconteceu ao MacLeod em quem toda a gente acreditava?
What happened to the MacLeod that everyone believed in?
Sou Connor MacLeod do clã MacLeod.
I'm Connor MacLeod of the Clan MacLeod.
Uma equipa de cientistas internacionais liderada pelo Dr - Alan Neyman e dirigida por Connor MacLeod, trabalha 24 horas por dia -
A team of international scientists led by Dr Alan Neyman... and supervised by Connor MacLeod... work around the clock.
David Blake... Connor MacLeod.
David Blake, Connor MacLeod.
MacLeod, lamento muito interromper isto, mas estou certo de que encontrará a saída.
Mr MacLeod, I'm terribly sorry to have to break this up. But I trust you can find your own way out.
Na realidade, Mr. MacLeod, preferimos pensar que protegemos a população do planeta da morte por radiação solar.
Actually, Mr MacLeod, we prefer to think that we protect the population of the planet... from death by solar radiation.
Estou á espera, MacLeod.
I'm waiting, MacLeod.
É tão bom voltar a ver-te, MacLeod.
It's so good to see you again, MacLeod.
A partir deste dia 6 de Setembro de 1853, o Capitão MacLeod deixou de existir -
As of this day - September 6, 1853 Captain MacLeod no longer exists.
MacLeod?
MacLeod?
Esta semana, o Gavin MacLeod vai defrontar o Joe Piscopo.
Change?
Você é o MacLeod?
Are you MacLeod?
Espere aí, Mr.
You just hang in there, Mr MacLeod.
MacLeod, que eu volto já.
I'll be right back.
MacLeod!
MacLeod.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]