English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Maison

Maison traduction Anglais

122 traduction parallèle
Prova tu, Maison-neuve, que tens figura de anjo...
- You, angel-face. - If it amuses you...
E, aproveitando... já se perguntaram se o chefe dessa casa anda na linha?
And, uh, while we're on the subject... have you wondered if the master of this maison might not be straying?
- Da'Maison Lafitte'.
- The Maison Lafitte.
À'Maison Lafitte'.
The Maison Lafitte.
Acredite, eles não engatam segundos Tenentes na'Maison Lafitte'.
Believe me, they don't roll second lieutenants at the Maison Lafitte.
Na'Maison Lafitte'acreditei que se fosse à missa consigo me tornava parte dela.
At the Maison Lafitte, I thought that if I went to mass with you, I'd become part of it.
A minha mulher trabalha na'Maisom Lafitte', enquanto eu estou na prisão.
My wife, who works at the Maison Lafitte while I'm in prison.
Claro, como aqui na'Maison Lafitte'.
Sure. Right here at the Maison Lafitte.
Trabalha todo o dia na loja de perfumes, "Maison Nicole".
She works all day at the Maison Nicole, the perfume shop.
Houve um acidente em Maison Blanche.
There has been an accident at Maison Blanche.
Se vocÊ tentar encostar em Scaliso faça isso na Maison Blanche.
If you try to nail Scaliso do it down through Maison Blanche.
- Não pediu paté, pois não?
- You didn't order pâte maison, did you?
Nôtre maison!
NÃtre maison!
Sim! - La maison là!
- La maison IÃ!
Maison!
Maison!
O mais seguro é recomendar os mais afamados, como o Ma Maison, o La Scala...
There's... Ma Maison and La Scala...
É uma mistura secreta do Toffy, uma espécie de cocktail de maison, portanto, é melhor que goste.
It's a secret concoction of Tom's, a sort of cocMail de maíson, so you'd lolly well better enioy it.
Posso apresentar-lhes as spécialités de la maison?
- Thanks a lot. May I present to you the spécialités de la maison.
Eu trago-lhe as coisas de volta, e eu e você vamos procurar uma pequena maison e deixamos o vinho correr, as velas cintilar...
The whole thing will be in the can by tonight. I'll bring the stuff back... and you and I will go out and find ourselves a little maison... let the wine flow, the candles flicker.
E, aproveitando... já se perguntaram se o chefe dessa casa anda na linha?
While we're on the subject have you wondered if the master of this maison might not be straying?
Sr., posso recomendar a salada de Bário Hidroclórico, seguido por uns isótopos de hélio, e depois talvez para sobremesa uma pequena salada de fruta radioactiva?
Sir, may I recommend the barium hydrochlorate salad nicoise, followed by the helium 3 isotopes de la maison, then perhaps a small radioactive fruit salad for pudding?
No velho bairro maI-afamado de Nova orleães, a Condessa Piazza, madame de uma luxuosa maison de plaisir, era famosa por uma exótica sobremesa.
Back in the old New Orleans red light district, Countess Willie Piazza, madame of a ritzl "maison de plasir", was famous for an exotic dessert.
A especialidade da casa da mamã.
- Mama's spécialité de la Maison.
Podes fazer a tua própria caçula. Ou podes esperar que os teus pais saiam no fim-de-semana. E gastas o dinheiro que te deixaram no restaurante.
Now you could make your own confit, or you can wait until your parents go away for the weekend, and spend all the money they left you for emergencies down at le maison du gourmet.
Não temos maison... casa.
We have no maison... No home...
E esta é a Maison Derrière, ou seja, a Casa Traseira.
That means the "back house."
Maison Derrière?
Maison Derriere?
Está na nossa Maison Derrièrre
Our Maison Derriere
E para o Sr. Presidente, a especialidade da casa...
And forze Mayor, la spécialité de la maison,
- Bem-vindo à ma maison, Chefe.
- Welcome to ma maison, Chief.
Näo, eu näo...
Je cherche la vieille maison de Van Gogh. - I don't...
Podíamos primeiro... ir a Maison Bertaux para entrarmos no clima.
- That's in Soho. - Yes, and before We can go to Maison Bertaux. We are French.
Proponho-te... uma aliança entre a Maison LePelt e a Casa De Vil.
- Between Monsieur LePelt... and the house of De Vil.
Estou arruinado!
This is the fall of Maison LePelt.
a especialidade da casa.
Le specialite ‚ de maison.
Foste jantar no Maison Saint Croix no dia 5?
You had dinner at Maison Saint Croix on the 5th?
- Maison Saint Croix.
- Maison Saint Croix.
Condominio Felicidade apto. 203 Shinkocho 1-2-25.
Shinkocho 1-2-25 Maison Happiness Apt. 203
Pediu-me para ir a Zurique, falar com um ministro ainda com um cargo na Maison Grande, ainda a comer bem.
Asked me to fly to Zurich to see the minister... still parked up in La Maison Grande, still eating well.
Sabes de que tipo é "maison"?
Do you know what the gender for maison is?
- "Maison"... trabalho de casa de francês?
- "Maison", our French homework?
Como especialidade de maison, temos o cassoulet.
For the specialties de maison, we have the cassoulet.
Mas para mim, ele atinge a perfeição com a comida Francesa, por isso, é que o contrataram para este lugar, o La Maison.
But for my taste he reaches perfection with the French cuisine that's why they hired him at this restaurant : La Maison.
Gostaria de trabalhar em uma casa de meretrizes.
Je voudrais travailler dans une maison de passe. - Oh là là!
Viveremos um bordel, onde os clientes usarão, subjetivamente e condicionalmente.
Mais une maison de passe où tous les clients utilizent le subjonctif ou le conditionnel.
La maison... de la femme...
La maison... de la femme...
A casa Janvier.
From Maison Janvier!
Chamo-me Belle.
And this is the Maison Derriere.
Na Maison Derriere Somos o molho no seu bife
# # [Jazz]
A Maison LePelt está obviamente parca de ideias.
I propose... an alliance...
É o fiim da Maison LePelt!
How do we get out from this mess?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]