English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Majority

Majority traduction Anglais

1,564 traduction parallèle
( "Onde está a Verdade?" ) ( "Jovem Procura Companheira" ) Mas se formos da maioria então é muito mais fácil conseguir a boa classificação e lançar o filme nos cinemas.
But, if you are of the majority, then, it's a lot easier to get the good rating and throw your movie in the theater.
Sim, ele podia ser muito obstinado e intolerante e tentava mesmo intimidar-nos a seguir o ponto de vista da maioria.
So, yeah, he could be very kind of unyielding and intolerant and really... tried to intimidate us into sort of going along with what the majority point of view was.
E eu achei isto muito revelador não me parecia tanto sobre representar a opinião maioritária da América.
And I found this really revealing. It didn't seem so much that it's about... representing the majority opinion of America.
A larga maioria fica a norte do equador, e a maior parte da vegetação fica a norte do equador.
The vast majority of it is north of the equator, and most of the vegetation is north of the equator.
A maior parte da sola tem um padrão geométrico.
Okay. The majority of the sole is a chevron pattern.
Se esses híbridos tiverem sucesso, isto será apenas o início.
If these hybrids become the majority, this is just the beginning.
É aí que a maioria da população está concentrada, não é?
Now, that's where the majority of your city's population is holed up, isn't it?
Dê à administração Santos-McGarry um congresso de maioria democrata e controlamos os custos da saúde durante o primeiro ano.
Give the Santos-McGarry administration a Democratic Congressional majority we'll bring health-care costs under control our first year in office.
Somos três contra três.
We are in the majority.
O governo acredita que é para o bem maior.
The government is always looking for the best solution for the majority of the population.
- Líder da Maioria. Braguilha aberta.
- Majority Leader had his fly down.
- Agora, somos a maioria.
- Now we're in the majority.
Tenho uma maioria a proteger.
I'll have a majority to protect.
Mesmo com uma maioria fraca?
Even with a thin majority?
- Ele está preocupado com a maioria.
- He's worried about keeping the majority.
Não podemos perder o teu assento, não com uma maioria por quatro votos.
We can't afford to lose your seat, not with just a four-vote majority.
Seria um presidente branco numa cidade com maioria negra, e, para poder fazer alguma coisa, e olhe que quero mesmo pôr esta cidade nos eixos, vou ter de governar por consenso.
I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything... and, Delegate, I am so serious about fixing this city... I'm gonna have to govern by consensus.
Se o objectivo dele é formar uma maioria, não deveria querer que todas as pessoas tivessem filhos?
If his goal is to build a majority, wouldn't he want all the people here having babies? Yeah.
A maioria dos americanos acreditam num Deus pessoal.
The majority of Americans believe in a personal god. - What are his symptoms?
Pára de mentir, o que é que ele te está a vender, Munger?
We can't just sit back and wait to become a majority. No one will let us.
Se os Republicanos conseguirem uma maioria de um voto, podemos agradecer ao péssimo gosto em homens da minha filha e aos esforços patéticos do pai dela para...
If the Republicans end up with a one-vote majority we can chalk it up to my daughter's lousy taste in men and her father's pathetic efforts to...
Republicanos detêm a maioria.
Republicans retain the majority.
De acordo com o meu programa, o Brian Dempsey passava a maior parte do seu tempo nesta área.
According to my program, Brian Dempsey spent the majority of his time in this 50-square-mile area.
Estamos aqui porque uma maioria dos Cylons sentiu que a chacina da humanidade foi um erro.
We're here because a majority of the cylon felt that the slaughter of mankind had been a mistake.
Mesmo assim o massacre nocturno têm pouco impacto no número de morcegos, de manhã a grande maioria voltará para a segurança da caverna.
Yet the nightly onslaught has little impact on bat numbers... by the morning the vast majority will be back in the safety of the cave.
John, seminário esse que foi frequentado pela grande maioria dos padres no oeste dos EUA, um total de 10 %, desde 1960, dos seus graduados são pedófilos.
where the vast majority of priests in the western U.S. Went to the seminary, Perpetrators of children.
O sinal de pagamento é só pela maioria da empresa.
The up-front payment is just for majority stake in the company.
Mas nem sempre foi assim. Outrora, houve um tempo em que não existiam estrelas.
Are you saying the whole community, or a majority of the community, of climate scientists are skewing their data?
Decerto, a maioria dos protestantes eram pacíficos, exercendo os seus direitos de acordo com a Constituição, mas entre eles havia militantes muito mais activos. como Frank Molini, que de algum modo conseguiu a informação sobre a agenda do Presidente, que não deveria ter sido de domínio público.
Sure, the vast majority of those were peaceful protesters exercising their rights under the constitution, but among them were also some much more militant individuals- - people like Frank Molini who somehow got hold of information about the president's schedule,
Nas raríssimas ocasiões em que eles se aproximam muito, na verdade, não darão mais do que uma dentada exploratória e é por isso que a maioria das dentadas são muito, muito superficiais.
On the very rare occasions they come that close, they actually can just do an exploratory bite and that's why the majority of all bites are very, very superficial.
"Os tubarões são uma maçada, um tubarão morto é um bom tubarão, vamos matá-los todos." Mas se os matarmos todos, vamos destruir todas as cadeias de alimentação de todo o ecosistema marinho e, bem, como a maior parte do oxigénio vem dos oceanos,
"Sharks are a nuisance, a dead shark is a good shark, let's kill'em all." But if we kill'em all, we destroy all food chains of an entire marine ecosystem and, well, the majority of our oxygen comes from the ocean,
A maior parte foi raptada.
The vast majority are children who were abducted.
Nesse documentário vemos os primeiros eventos históricos que não estão em controvérsia, eventos em que não se discute que o o terror foi patrocinado pelo governo, e que já foram admitidos abertamente pelos governos ocidentais.
And a large part of that majority believe that 9 / 11 was an inside job, but the establishment press continues to contest any alternative view concerning 9 / 11.
"que não era um assunto de extrema importância." É de primordial importância!
[3rd man] The majority of the construction that I've seen as an ambassador,
Isto é público, eles admitiram isso. Tivemos uma resposta excepcional as nossas perguntas do dia do "Showbiz Tonight, Charlie Sheen Denuncia".
We have the majority view and we have the evidence and, bottom line, there are declassified US government documents, like Operation Northwoods, that ABC news reported on back in 2000.
Presidente da comissão e accionista maioritário.
chairman of the board and majority shareholder.
A maioria dos membros da Comissão sentiu que era melhor ver estes documentos do que correr o risco de não ver nada.
"The majority of the Commissioners felt that it was better to see these documents rather than take a chance at not seeing them at all."
A nossa parceira no café nunca foi escrita em papel, mas sou a dona maioritária do Tric, o que quer dizer que podes desandar.
Our partnership at the cafe was never on paper, but I am the majority owner of Tric, which means you can get the hell out.
Os Dethklok viajaram até ao Golfo da Nova Guiné, à Ilha Krangor que contém grande parte dos resíduos nucleares do mundo.
Dethklok traveled to the Gulf of New Guinea to Krangor Island... known for containing the majority of the world's nuclear waste.
Presume-se, portanto que a maioria das pessoas se opõe à pena de morte.
One would assume, therefore... that the majority of the community is opposed to capital punishment.
Trata-se de excluir a maioria.
This is weeding out the majority.
Sou a dona maioritária do Tric, o que quer dizer que podes desandar.
I am the majority owner of Tric, which means you can get the hell out.
Mas primeiro preciso de recolher alguma água.
the majority of accidents happenNbecause people slip or fall.
A maior parte dos jovens gansos ainda estão em crescimento.
The vast majority of the goslings are still flourishing.
A vasta maioria ainda desconhecida da ciência.
The vast majority still unknown to science
- Eu sou a maioria e tu, bem...
I'm the majority and you're the... Well...
Era o chefe do partido.
That was the majority leader.
Já reparaste como a maioria dos pratos são feitos pelos mesmos três ingredientes?
Have you ever noticed how the majority of the dishes are made from the same three ingredients?
Ninguém sabia exatamente o que era, e surgiram ideias absurdas como que aquilo eram guerras das estrelas e que aquilo que víamos eram os lasers que erravam o alvo ou cometas que se aniquilavam com anticometas ou que eram pequenos buracos negros que se evaporavam.
There is warming and it has been cooling, and then it has been warming again. It is not a clear record. But where he differs from the view of the vast majority of climate scientists is the cause of this warming.
E se soubermos M, a massa, que sabemos para as estrelas, então sabemos a quantidade máxima de energia que conseguimos obter em qualquer processo.
You cannot ignore the majority of available evidence, in favour of something you would prefer to be true. Data that we are not warming our planet needs to be placed in the context of the greater body of evidence that we are, such as that gathered by NASA.
Estamos em maioria.
We're a majority.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]