English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Maps

Maps traduction Anglais

1,214 traduction parallèle
Estes são os mapas do meu pai.
These are my daddy's maps.
Nos tempos da velha União Soviética, era tão secreto que nem sequer vinha nos mapas.
Under the old Soviet Union... it was so secret, it wasn't even on the maps.
Não há mapas deste território.
There are no maps of this territory.
São os mapas dos túneis?
- Are those maps of the tunnels?
Então, programámos o nosso computador dum certo modo, e deixámo-lo a trabalhar durante o Natal, e quando regressámos, vimos os primeiros mapas a serem gerados pelo computador.
so we programmed our computer up in this fashion, and let it churn away over christmas, and when we came back, we saw the first maps being generated by the computer.
E os seres humanos são muito bons em fazer mapas a duas dimensões.
and human beings are very good at making two-dimensional maps.
O que é interessante acerca destes mapas é que as galáxias não são distribuídas uniformemente no espaço.
what's interesting about these maps is that the galaxies are not uniformly distributed in space.
Todos os mapas têm uma chave, Lara, uma escala, uma legenda, sim?
- All maps have a key, a legend.
Não faria um trabalho pobre.
"Maps to Heroes'Homes," something like that.
Vou fazer como planeámos, ir sem reservas, nem mapas.
Do it the way we planned, you know, no reservations, no maps.
Estes mapas não poderiam ser melhorados nem com o computador topográfico da Voyager.
These maps couldn't be improved upon by Voyager's topographical computer.
Com minhas leituras do tricorder e os mapas de Leonardo, podemos usar os sensores da nave para triangular a localização exata do processador.
With my tricorder readings and Leonardo's maps, we can use the ship's sensors to triangulate the exact location of our processor.
Estou colocando os mapas de Leonardo e dados do meu tricoder no sistema de imagens.
I'm entering Leonardo's maps and my tricorder data into the imaging system.
Na verdade, estou interessado em mapas da Expansão Nekrit.
Actually, I'm interested in maps of the Nekrit Expanse.
Não há mapas dessa região.
There aren't any maps of that region.
Pergunte por qualquer suporte tático que ele possa fornecer... mapas, análises bélicas e relatórios de inteligência.
Ask for any tactical support he's willing to provide- - maps, weapons analyses, intelligence reports.
Antes de existir mapas e globos, antes do radar e sensores sub-espaciais, os marinheiros navegavam pelas estrelas.
Before there were maps and globes, let alone radar and subspace sensors, mariners navigated by the stars.
Os caminhos são traiçoeiros, por isso, usem os vossos mapas.
The routes are treacherous, so use your maps.
Mas voltou e disseram que ele descobrira um caminho novo e redesenharam o mapa.
And when he finally found his way back, everyone said that he had discovered a new route. And they redid all the maps.
Esta base de dados tem mapas estelares de toda a galáxia conhecida.
This database... has star maps of all the known galaxy.
Consegui aceder aos mapas estelares deles.
I've got their star maps online.
- Acedi aos mapas estelares da Proteus.
- I'm accessing the Proteus star maps.
Mapas das casas dos astros!
Get your star maps!
Casas dos astros!
Star maps!
Vendo mapas.
I " m selling star maps.
Me dá um mapa. Pago 45 dólares, tá entendendo?
Give me one ofthem star maps... for $ 45, you understand what I " m saying?
Eu faço mapas e traduzo. Preciso de alguém que fale francês e alemão.
I make maps, translate... I need someone who speaks French and German.
Um atlas. É um livro cheio de mapas.
It's a book full of maps.
Sobre os mapas do Atlântico Norte, os clarividentes faziam oscilar um objecto suspenso de uma corda, tentando localizar a posição dos navios aliados.
Over maps of the North Atlantic, clairvoyants would swing an object suspended from a string, attempting to locate the position of Allied convoys.
Por actos desesperados de ego... nós damos a nós mesmos nomes, lutamos por linhas nos mapas... e fingimos que a nossa luz é melhor do que a luz dos outros.
In desperate acts of ego we give ourselves names, fight over lines on maps and pretend that our light is better than everyone else's.
Os mapas do Labirinto de Malta?
the Labyrinth Maps of Malta?
Está a consultar mapas e ficheiros do computador.
He's looking at maps and computer files and stuff.
Parece conter um grande bloco de texto o que podem ser mapas.
It appears to contain a large block of text and what may be maps.
Traga-me um daqueles mapas das ruas.
Bring me one of those street maps.
Estalinhos, bombas de mau cheiro, mapas das casas dos professores.
Firecrackers, stink bombs, maps to teachers'homes.
Arranje-me mapas.
Get me maps.
O Ray está morto. Só Deus sabe onde está o Stan. Sem comunicações, sem mapas decentes, sem reforços.
No bloody comms, no decent maps, no bloody backup.
Mapas?
Maps?
Antigamente eles faziam estes mapas básicos... e a cada 2 meses ele era atualizado com mapas sobrepostos.
What they used to do is make these master maps... and every couple of months come back and update the changes with overlays.
Não está sinalizada nos mapas, mas é enorme, e chama-se "Black Rock Mines".
It's not on any maps but it's huge, and it's called Black Rock Mines.
Estaline estudou os mapas, ouviu o relatório, e soube que os Alemães estavam a avançar em todas as frentes.
Stalin studied the maps, heard the briefing, and learnt that Germans were advancing on all fronts.
Pensei que falavas em algo mais específico, como mapas.
I actually knew that. I thought you meant a more specific plan with maps.
- Mapas.
- Maps and stuff.
Têm os mapas e acham que podem pegar esta nave e ir aonde quiserem?
Well you have your maps now. What makes you think you can just take this ship wherever you want to go?
Estes mapas são o que precisávamos... nossa rota para casa.
These maps are precisely what we've been longing for. Our way home.
Eles estão pegando os mapas.
They're getting their maps.
Mesmo com os mapas, vão precisar de um tempo para fazer a viagem.
You know, even with the maps, it's still going to take them some time to make the trips.
Podemos acessar um dos mapas... mas... só se destruirmos os outros dois.
We can access one of the maps, but only if we destroy the other two.
Larry, Curly e Moe descobriram que só podem usar um dos mapas.
Well, Larry, Curly and Moe just found out they can only use one of the maps.
Como raio vamos encontrar um esconderijo nisto?
How the hell are we going to find a hide in that? - Maps?
Pelos menos estávamos bem armados.
"No recent satellite pics", "no decent maps."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]