English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Mar

Mar traduction Anglais

14,049 traduction parallèle
T'mar, disse que os romulanos desenvolvem uma arma de destruição em massa
According to T'mar, the Romulans are building a weapon of mass destruction.
Se o que T'mar diz é verdade, devemos defender a terra a todo o custo.
If what T'mar says is true, we must defend earth at all cost.
T'mar vai ser sua nova navegadora, pelo menos temporariamente.
T'mar is going to be your new helm officer, at least temporarily.
Suponho que você queria convidar T'mar, ela é pessoal teécnico agora.
I suppose if you wanted to invite T'mar, she's technically senior staff now.
Seis meses em uma missão, para trazer de volta T'mar, por um capricho que poderia mudar a maré da guerra em nosso favor.
Six months on a mission, to bring back T'mar, on a whim that it might change the tide of the war in our favor.
Tenente T'mar, tire-nos daqui.
Lieutenant T'mar, take us out.
T'mar, tire-nos daqui!
T'mar, get us out of here!
T'mar, quero usar uma nave auxiliar para ir a superfície.
T'mar, I want to take a shuttle to the surface.
T'mar, vou precisar de você de volta aqui na nave.
T'mar, I'll need you back here on the ship.
A maioria das pessoas na nave tem problemas com T'mar.
I'm pretty sure that most people on the ship have issues with T'mar.
T'mar, tente aumentar a resolução do sensor.
T'mar, work on boosting our sensor resolution.
T'mar, você acha que podemos fazer isto através de radiação?
T'mar, you think we can make it through that radiation?
T'mar, o que acha disso?
T'mar, what do you think about this?
T'mar, você acha que pode segurar o alvo sem nos queimar a atmosfera?
T'mar, you think you can handle getting us in without burning up the atmosphere?
T'mar?
T'mar?
Enviando a sua estação T'mar.
Sending to your station T'mar.
Diz aqui que você está transferindo a T'mar?
It says here you're transferring T'mar?
Eu gostaria de manter T'mar no leme.
I'd like to keep T'mar at the helm.
T'mar.
T'mar.
Alguns dizem que a questão é profunda e não tem resposta, mas as ferramentas modernas escavaram o que pode ser a cidade do Rei David no Vale Ellah em Israel, as ruínas de Sodoma e Gomorra a norte do Mar Morto,
Some say the question is profound and unanswerable, but modern scientific tools have unearthed what are possibly King David's City in Israel's Elah Valley, the fallen cities of Sodom and Gomorrah north of the Dead Sea and recently a ziggurat in North Syria that is possibly the Tower of Babel.
Mas podes encontrar-me nas manhãs no Parque Downmod.
You can find me most mornings in Vista Del Mar Park, near LAX.
Não. Ele disse "nem pensar". Nem pensar que ele vai denegrir o seu legado atlético com uma ideia tola como esta.
No, he said absolutely not in no way would he allow me to mar his athletic legacy with harebrained idea like this.
"Mar calmo nunca fez bom marinheiro", Apple.
"A smooth sea never made a skilled sailor," apple.
- Prova a truta do mar da Tasmânia.
- Try the Tasmanian sea trout.
- Truta do mar da Tasmânia?
- Tasmanian sea trout?
A menos que queiras enterrar-me no mar.
Not unless ye want to bury me at sea. Well, there were times
Especial de frutos do mar, Supreme de camarão, duas fritas e uma cerveja.
Seafood special, shrimp supreme, two orders of fries, and a beer.
Mais do que todos os peixes do mar.
More than all the fish in the sea.
O Mar Eterno não é o caminho para nos levar de volta à Europa ".
And again, the tarnai sea is not the road to get us back to Europe.
Mais do que todos os peixes do mar.
more than all the fish in the sea.
Eu estava escondido sob o mar
♪ I was hiding underneath the sea ♪
Éramos apenas eu, o peixe e o mar
♪ Was just me ♪ ♪ The fish and the sea ♪
Sob o mar
♪ Under the sea ♪
Não repetirei os erros de Lorde Mar.
I will not repeat the mistakes of Lord Mar.
Porque adoramos o mar.
Because we love the sea.
Quantas cervejas bebeste no mar?
How many beers did you have on the sea?
O mar não fica longe.
Spend a weekend. The sea is very close.
O fundo do mar é belo, mas se ficares demasiado tempo, afogas-te.
It is beautiful beneath the sea, but if you stay too long, you'll drown.
Podemos derrotar qualquer um no mar, mas nunca aguentaremos terras e castelos contra os exércitos do continente.
We can defeat anyone at sea, but we'll never hold lands and castles against mainland armies.
Ouvi dizer que tinhas perdido o juízo durante uma tempestade no Mar de Jade.
I heard you lost your mind during a storm on the Jade Sea.
Juro-o pela Cadeira da Pedra do Mar...
I swear it by the Salt Throne.
A Cadeira da Pedra do Mar não é vossa para jurar, a não ser que a Assembleia de Homens Livres vos escolha.
The Salt Throne is not yours to swear upon, not unless the kingsmoot chooses you.
Os miúdos desapareceram todos mar adentro. Nunca chegou a haver um funeral depois da onda.
The kids all disappeared into the ocean... so there was never really a funeral after the wave.
Atirei esse canivete ao mar.
I threw that knife in the sea.
Observem quão cuidadosamente examinamos a terra, o mar e o céu.
Observe how keenly we scan the land, the sea, and the sky.
Graças a si, George, eles estarão à espera na Normandia para levar os Aliados de volta para o mar.
Thanks to you, George, they'll be waiting in normandy to drive the allies back into the sea.
E o mar entregou-o.
And the sea delivereth him.
- Não, vão fugir por mar.
- No, you'll flee by sea.
MAR CALMO NUNCA FEZ BOM MARINHEIRO Apple, estás a ouvir?
Apple, are you listening to me?
Sob, sob o mar
♪ Under the sea ♪
Sob o mar
♪ Under the sea ♪......... subtitles by.........

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]