English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Marmalade

Marmalade traduction Anglais

168 traduction parallèle
- E há doce de laranja.
- And Doc, we got orange marmalade.
"geléia de rabanete picante!"
"horseradish marmalade!"
Ahhhh, é geléia e rabanetes picantes.
I see, that's horseradish and marmalade.
O ano passado ganhei 27 mil dólares a vender doces de fruta.
I made 27 grand last year selling'marmalade.
Quer dizer, tendo em conta que são só doces.
I mean, you know, considering'marmalade.
- bacon, marmelada.
- bacon, marmalade.
E mais marmelada, minha.
And marmalade, mine.
E me frite quatro ou cinco ovos... com um monte de salsichas e uma montanha de torradas brancas... com morangos e geléia... e mantenha o café vindo.
And fry me three, four, five eggs with a mess of sausages and a mountain of white toast with strawberry marmalade and... keep the coffee coming. - No beans?
Nomes próprios e países são substituídos por "marmelada".
PROPER NAMES AND COUNTRIES EQUAL THE WORD "MARMALADE."
"Marmelada". É claro.
"MARMALADE." OF COURSE.
- Já me esquecia, marmelada!
- Oh, yes, and marmalade.
- Marmelada.
- And marmalade.
"Dois ovos, bacon, torradas e café, leite quente e marmelada."
"Two eggs, bacon, toast and coffee, hot milk, marmalade."
- E rolos de marmelada.
- And marmalade rolls.
Com tangerineiras E céus de marmelada
With tangerine trees and marmalade skies
Sumo de laranja, ovos, salsichas e tostas com manteiga, com marmelada e uma chávena cheia de café quente.
Orange juice and eggs and sausages and buttered toast with... marmalade and a pot full of hot coffee.
Não se pôe marmelada nas sardinhas.
You do not put the marmalade spoon in to the sardines.
Traga café fresco, torradas e geléia para nossos convidados.
Bring us some fresh coffee, toast and marmalade for our guests, would you?
O trem tem seus inconvenientes, mas prove a geléia.
The Silver Streak does have its drawbacks, but please try the marmalade.
- Torradas, manteiga, doce? - Sim, obrigado.
- Toast, butter, marmalade?
- É doce de cenoura.
- It's carrot marmalade.
Claro que sim, graças à deliciosa marmelada caseira dos Puffin Brothers.
Well of course I can, thanks to delicious, homemade marmalade by Puffin Brothers.
A Marmelada Puffin dá muita energia e vigor, mas está a dizer que eles não lhe pagam?
There's a lot energy and vigor in Puffin marmalade but you mean, they don't pay you?
O Paquito também gosta da Marmelada Puffin?
Does Paquito enjoy Puffin's Marmalade also?
Paquito, também gostas da Marmelada Puffin?
Paquito do you also enjoy Puffin's Marmalade?
Marmelada e ovo. Marmelada e ovo.
Marmalade man, marmalade man.
Marmelada e ovo. Marmelada e ovo.
Marmalade men, marmalade men.
Cala-te... ou enfio esta marmelada tu sabes onde!
Shut up or I'll jam this marmalade, you know where.
Marmelada e ovo.
Marmalade mate.
Perdi um barco e um contrato que tinha com uma companhia de marmelada, para acabar numa ilha deserta com um sacana matreiro!
I lost a boat in a contract I had with the marmalade company, only to end up on a deserted island with a sneaky side of a side wind up.
E o teu papagaio, e o contrato da marmelada.
And your parrot. And the marmalade contract.
Pergunto se prefere marmelada ou mel com as panquecas.
I said, you want marmalade or molasses with your pancake?
Você tem o Schlermiee numa dessas jarras tipo marmelada?
You've got Sclermie in one of those jars like so much marmalade?
Hmm, café e cacetes frescos e manteiga, e marmelada.
Erm, coffee and fresh rolls and butter and marmalade.
Coberto de doce de laranja amarga.
Covered in bitter, dark marmalade.
- Ela apresentou-me à marmelada.
- She introduced me to marmalade.
Papas de aveia, dois ovos, salsicha, bacon, tomate, torrada, doce e um bule de chá.
Well, porridge, two eggs, sausage, bacon, tomato, toast and marmalade, and a pot of tea.
- podemos cobrir com um pouco de marmelada - de origem afroamericano e também de origem
- we can cover with a bit of marmalade... - those of Afro-American origin and also those
Alguma marmelada local decente.
Some decent local marmalade, for one.
Vendendo geléia.
Selling marmalade.
Quero dizer, você sabe, considerando a geléia.
I mean, you know, considering'the marmalade.
Eu como o creme de marshmallow, tu o de marmelada. - Dividimos as alcaparras.
I'll eat the fluff, you eat the marmalade, we'll split the capers.
Compota.
Marmalade.
De entrada, tenho rolo de espadarte com doce de cebola.
For entrees, I have swordfish meatloaf with onion marmalade.
Soa a marca de marmelada.
Sounds like some kind of marmalade.
O que queria a "gata"?
What did the marmalade cat want?
É isso, Sr Giraffe, tira toda a marmelada...
That's it, Mr Giraffe, get all the marmalade...
Marmelada.
SCRUFFY : Oh, marmalade.
Marmelada... borda fora!
Marmalade overboard.
- Marmelada e ovo.
[Paquito] Marmalade men.
- Prefere marmelada ou mel?
You want marmalade or molasses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]