English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Marques

Marques traduction Anglais

144 traduction parallèle
Adaptação e Legendagem Francisco Marques / STORYLINE
"There goes Tommy Woodry's father"
Não lhe marques a pele.
Don't damage her skin.
Legendagem Francisco Marques
THE END Translation José H. Neto
Este é, Manuel Marques Ferreira.
This is Manuel Marques Ferreira.
Não marques nada para depois.
Whatever you do, don't plan anything for after the show, huh?
O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar.
Because our beloved Marques is getting married today... and we have to rejoice.
O mendigo acreditou no homem e percorreu o longo caminho até ao Castelo... onde, como lhe tinham dito... o marquês estava a celebrar o seu casamento com um banquete.
The beggar took the man at his word... and climbed the long road to the castle... where, as he had been told... the Marques was celebrating his wedding day with a feast.
O marquês tinha-se esquecido dele por completo.
Now, completely forgotten by the Marques.
O mau feitio e as palavras amargas do marquês enterraram a sua esposa.
The vile temper and foul tongue of the Marques... had sent his wife to an early grave.
Quero que me marques a desforra.
I want you to get me a rematch.
Quero que marques uma reunião com os chefes das 5 Famílias.
I want you to arrange a meeting with the heads of the five families.
Eles não querem que marques golos.
They don't want you to score goals.
Lourenço Marques.
Lorenzo Marques.
Tradução : Pedro Renato Marques Tradução :
[* * *]
Tradução : Pedro Renato Ribeiro Marques Tradução :
[* * *]
Bem, não marques nada para sábado, vamos apanhar o Yeti...
Well keep Saturday free, we'll go right after Yeti
Não me interessam os "runs" que tu marques.
I don't care how many runs you score.
Não a marques na cara.
Remember not to bruise her face.
Não marques nada para domingo. Os produtores querem-nos batizar.
Keep Sunday open ; the producers want us to get baptised.
Eu preciso que marques o compasso enquanto eu penso...
I need you to pace when I think.
Relógio, não marques as horas, porque vou enlouquecer.
"Clock, don't mark the hours because I'm going nuts."
Relógio, não marques as horas, porque vou enlouquecer
"Clock, don't mark the hours because I'm going nuts."
Elaine, vou dar uma festa do milénio. Não marques nada.
Elaine, I'm having a millennium party, so save the date.
Só não marques a resposta que diz : "Às vezes, gosto de matar pessoas".
Just don't mark the box that says "I sometimes like to kill people."
Marques e Miranda... Rio de Janeiro para a lavagem.
Marques et Miranda, on Rio de Janeiro, for cleaning.
Não marques nada para Domingo à noite.
keep Sunday night open.
O Marques estava a falar acerca de si. - O Marquês?
Marquis d'Apcher spoke of you.
Grace, não marques nada para Domingo e Segunda.
Grace, keep Sunday and Monday open.
Jaime Marques.
Jaime Marques.
Ela costumava dizer-me, " Não marques o gado.
She used to tell me : " Don't brand the cattle.
Novi-dades... nem vais ver a não ser que marques uma consulta com a sua assistente ou andes pela porta do quarto dela pelas 3 da madrugada.
News flash... you're not gonna unless you make an appointment with her assistant or hang around her bedroom door at 3 : 00 in the morning.
O meu neto chama-se Octávio Marques, é um atleta.
My grandson calls Dabio.Maerj A athlete
A partir de agora quero que tu marques o nosso território... e que o mantenhas marcado.
From now on, I want you to stake out your territory and I want you to keep it staked.
Que marques a metanfetamina fabricada durante a supervisão do Detective Hayes, com tinta radioactiva.
That you mark any and all crystal meth manufactured under Detective Hayes'watch with a radioactive dye.
- Você e o Marques trouxeram-no?
- You and Marques brought the body?
Adaptação e Legendagem Francisco Marques / STORYLlNE
Subtitles by BBC - 2000
A piscar os olhos, e a viver num esplendor espanhol com o seu querido marido, o Marquês.
Fluttering your eyelashes and living in Spanish splendor with your dear husband the Marqués.
Buenas tardes, Señor Marqués.
Buenas tardes, Señor Marqués.
- Isso era do meu mestre, o Marquês de Casares el Grande.
- That was from my master, the Marqués de Casares el Grande.
Eu vou matar o Marquês.
I'll kill the Marqués.
O Marquês é muito bom espadachim.
The Marqués is a very fine swordsman.
Major Sharpe, é acusado do assassinato do Marquês de Casares el Grande.
Major Sharpe, you are charged with the murder of the Marqués de Casares el Grande.
Está a ser julgado pela morte do Marquês.
He's on trial for the murder of the Marqués.
O Marquês, como o seu irmão lhe dirá, tinha uma cláusula no seu testamento que não é incomum... que se a sua viúva tomar votos como freira,
The Marqués, as your brother will tell you, had a clause in his will that's not uncommon - that if his widow takes her vows as a nun,
Ele vociferava e dizia que iria matar o Marquês.
He was cursing and vowing that he would kill the Marqués.
Ouvimos do guarda espanhol do alojamento do Marquês que viu um oficial inglês com uma espada a sair de lá às três da manhã. Pode explicar isso?
We've heard from the Spanish guard at the Marqués'quarters that he saw a British rifle officer with a straight sword leave there at three o'clock this morning Can you explain that?
Ela casou com o Marquês provavelmente por ordens
She married the Marqués probably on the orders
Quem matou o Marquês?
Who killed the Marqués?
- Quem matou o Marquês?
- Who killed the Marqués?
Relógio, não marques as horas, porque vou enlouquecer? Eu sei que soa estranho em inglês...
I know, it sounds weird in English...
Não marques nada antes.
- Leave it open.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]