Translate.vc / Portugais → Anglais / Matches
Matches traduction Anglais
3,429 traduction parallèle
A bala que matou a Sra. Frist combina com três usadas num crime em Bangor, Maine, há um ano.
The bullet that put Mrs. Frist out of her misery matches three used in a murder in Bangor, Maine a year ago.
A terra dos restos combina com a das sepulturas.
Earth from the body parts matches the grave sites.
Porque é que começaste a ir aos meus jogos de basquete?
Why did you start coming to my basketball matches?
Alguém anda a brincar com fósforos?
Has someone been playing with matches?
Certo, então vamos lá ver se corresponde aos projécteis retirados do corpo.
Okay, then let's go see if that matches our bullets in the victim.
Eu tenho alguns fósforos... um rolo de linha de pesca e alguma corda.
I got some matches, a spool of fishing line and some rope.
Também trouxe estes fósforos.
I snagged these matches, too.
Eis os resultados de ADN da carteira de fósforos e da beata que trouxeram de casa da Tatiana.
Here's the DNA results from the book of matches and the cigarette butt you got from Tatiana's.
- Três combinações encontradas.
- Three matches found.
Podia dizer-lhe que ela tratou de mim quando tive varicela, e que me aplaudiu em jogos de futebol, mas isso nunca aconteceu.
I'd love to tell you she nursed me through chicken pox and cheered me at football matches but it never happened.
-... e para ver se foi a mesma faca.
- Also see if the knife matches.
Nenhum tem ADN compatível com o da Oksana.
None of their D.N.A. matches Oksana's.
O ADN vai dizer-nos se o sangue no chão confere com o de Sutton.
D.N.A. will tell us if the blood on the ï ¬ ‚ oor matches Sutton's.
Tenho um programa de perfil que posso usar, e ver o que combina com a área.
I have a geo-profiling program that I can feed it into, see what matches that area.
Não são exactamente iguais, mas olha para isto.
They aren't exact matches, but look at that.
Talvez devêssemos ligar para a A.V. e ver se alguém corresponde à descrição.
Maybe we should call the V. A... and see if we get anybody that matches that description.
Já temos os resultados de ADN de ambas cenas do crime. Nenhuma correspondência com o Paul ou a Susan. Não mataram os alvos um do outro.
DNA from both crime scenes came back, no matches to Paul or Susan, they didn't kill each other's targets.
Encontrei uma foto dele, condiz com o motorista que procuramos no caso Cassie Flood.
And I got a picture of him. Matches the sketch of the driver we were looking for in the Cassie Flood case.
Ainda bem que tinha fósforos na mochila de emergência.
Good thing we had those matches in the emergency bag.
Eu tinha acendido sem fósforos.
I could have started it without the matches.
E aquele punho, condiz com o buraco no crânio do Bell como uma chave se encaixa na fechadura.
And that handle, that matches the caved-in part of Bell's skull like a key fits a lock.
Ele foi assassinado algumas horas depois de sair do Clube Triborough, com um homem parecido contigo.
He was murdered... a few hours after leaving the Triborough Club... with a man who closely matches your description.
Bate com a descrição da aluna que saiu a chorar da sua sala.
Matches the description of the student that was seen leaving Cutler's office in tears.
A impressão de uma bota na lama da colina corresponde a uma encontrada no interior.
Boot print in the mud up the hill matches one they found inside.
Conseguimos distinguir 3, talvez 4 números, mas a Polícia local encontrou 9 correspondências possíveis de cor, marca e modelo.
We can make out 3, maybe 4 numbers clearly, but the local police found 9 potential matches of the color, make, and model.
Têm 9 potenciais correspondências para a matrícula.
They've got 9 potential matches on the plates.
Igual ao restaurante favorito do Cisneros.
It matches Cisneros'favorite restaurant.
Coincide com a história do pai.
Well, that matches the dad's story.
Onde achas que o teu pai fechou os maiores negócios, no seu escritório, ou em cocktails de jogos de pólo e em galas que eu organizei?
Where do you think your father brokered his biggest deals, in this office or over cocktails at polo matches and galas that I hosted?
E essa bengala... encaixa no buraco efectuado no crânio do Bell como uma chave numa fechadura.
And that handle, that matches the caved-in part of Bell's skull like a key fits a lock.
De acordo com os resultados, nenhum do ADN desses homens bate com algum da nossa base de dados.
According to the lab results, none of the DNA from these four men matches any of the DNA in our database.
A identidade mais completa que o John tem... A mais parecida com o seu verdadeiro passado.
It's the most complete identity that John has and it most closely matches the details of his true past.
A descrição dele coincide com o Estefan Mejia.
His description matches Estefan Mejia.
O sangue na mala do António Ficha é da Marta Cuerto.
Blood on Antonio Ficha's duffel bag matches Marta Cuerto.
Já posso comprar a camisa que dá com estas calças.
Now I can afford the shirt that matches these pants.
Nenhuma correspondência nas bases de dados criminais.
Uh, no matches in any of the criminal databases.
Provavelmente, corresponde às feridas encontradas na cabeça e garganta do Padre Barnett.
Probably matches the wounds found on Father Barnett's head and throat.
O que combina com a descrição no e-mail é este,
The one that best matches the description in the e-mail is this one :
Tu és o tipo que me pede para te acender fósforos porque tens medo de queimar os dedos.
- You are the guy who asks me to light matches for you'cause you're afraid your fingers are gonna get too hot.
Isso combina exactamente com as análises do Flash e do Átomo... da amostra do aditivo colhida na LexCorp.
That matches up exactly with Flash and Atom's analyses of the additive sample acquired from Lex Corp.
Sem as amostras que foram roubadas, vou precisar de novas provas antes de me poder aproximar dele e pedir uma equipa para seguir esta coisa.
I needed a few new matches before I could approach him about forming a task force to track down this thing. I thought you didn't want to catch it- - y-you wanted to understand it, cure it. But...
Aquele que associa a arma ao seu cliente.
The one that matches the gun to your client.
Ela corresponde à descrição da rapariga que foi vista a entrar no apartamento do Harte.
She matches the description of the girl going into Harte's flat.
Falamos com os alunos e comparamos o que disserem com as palavras da lista. Se combinarem com as palavras na lista, terão sido eles a fazer o perfil?
We talk to the students and compare what they say to the words in the list, and if what they say matches up with the words on the list, then they're the one that wrote the profile?
Se eu vos mostrar uma imagem como esta, quero que me mostrem a carta, cuja figura combina com ela.
If I were to show you a picture like this one, I want you to show me the picture from your cards... That matches or- -
Berreiros... você até chegou a dar murros na parede.
Shouting matches. You even put your fist through a wall.
Foi-nos relatado um atirador com a descrição da sua suspeita, Lorelei Martins.
We got report of a gunman that matches your homicide suspect, Lorelei Martins.
Ela arruinou os nossos planos e... fomos insultadas.
She has ruined our matches and... we are insulted.
Coincide com um padrão floral encontrado num radiador metálico do princípio do século.
It matches a floral design found on a cast-iron radiator forged at the turn of the century.
Se o corpo coincidir, a polícia vai suspeitar de alguém que se parece com a Beth, só que na verdade, eu já devia estar morta.
If the body matches me, the cops will see a mug shot of somebody who looks like Beth. Only, it's yours truly, and I'm already supposed to be dead.
Duas compatíveis.
Two matches.